Subject: Freitag gen. Der Mitarbeiter hat Anrecht auf 3,5 Urlaubstage pro Monat. Während des Urlaubs besteht kein Anspruch auf Freitage.Freitag - выходной или пятница? Сотрудник не имеет права брать в качестве отпуска пятницу, или? |
в любом случае не пятница. |
Тогда получается в качестве отпуска нельзя брать выходные дни? |
а разве während = в качестве? |
на мой взгляд, здесь во время отпуска эквивалентно в качестве. Во время отпуска нельзя брать определенные дни - с моей точки зрения значит, что эти дни в отпуск включать нельзя, то есть нельзя брать в качестве отпуска. В любом случае, как от этого изменится смысл слова Freitag? |
marsa, это Ваш перевод. пишите, что Вам больше нравится :) но не надо меня уговаривать, что во время = в качестве. |
я бы заказчика спросила а то как бы Робинзон Крузо не получился... |
Эрдферкель, а Вы погуглите – и Робинзон сразу развеется, как страшный сон :) |
|
link 10.10.2014 11:05 |
по пятницам - взял одни пятницы и получил по три дня выходных |
а как взять одни пятницы während des Urlaubs? поясните методику, а? |
Ст. 120 ТК РФ - Продолжительность ежегодных основного и дополнительных оплачиваемых отпусков работников исчисляется в календарных днях и максимальным пределом не ограничивается. Нерабочие праздничные дни, приходящиеся на период ежегодного основного или ежегодного дополнительного оплачиваемого отпуска, в число календарных дней отпуска не включаются. туда же: "за счет отпускных, которые предусматривают оплату всех календарных дней, в т. ч. выходных, но за исключением праздничных дней" |
You need to be logged in to post in the forum |