Subject: Прикалываться gen. Доброй ночи!Варианты глагола "прикалываться": Witze machen/reißen Кто-нибудь знает более точный перевод? |
всё зависит от ситуации и контекста. |
Ни один из вариантов перевода не соответствует "прикалываться" |
Machst Du Witze? = Ты прикалываешься? В некоторых ситуациях – вполне |
Machst du Witze? - употребление от 3 до 7 и от 25 до 95 |
не согласна. мне 102 – и я тоже вполне себе юзаю. как прикалываться, так и Witze machen. |
Тогда от 25 и до 102. Вполне вписывается:) |
scherzen? |
а кто сказал, что у нас референтная группа от 7 до 25? |
scherzen сложнее встроить в контекст с прикалываться. хотя глагол богатый: Der Herr beliebt wohl zu scherzen – шутить изволили? |
"Прикалываться", кстати, само представляется несколько устаревшим или детским, что ли. Народ нынче как-то больше "коры мочит/стебется". |
не согласна. прикалываться и стебаться – разные ситуации, разные настроения, разный накал эмоций. |
Согласен. Но как-то редко его сейчас слышу. |
столь же редко, как Witze mnachen? :) не обращайте внимания, я просто прикалываюсь. |
По-немецки я, кроме South Park и всяких Раммштейнов вообще мало чего слышу =) Witze machen в художке где-то явно встречал. Марси, я знаю) |
в общем, аскеру неплохо было бы расширить контекст. но иногда Witze machen очень хорошо ложится на «прикалываться». |
s ist nicht dein ernst. |
Всем спасибо! Это подростковый сленг: "Весело болтая и прикалываясь, они зашли в зал, где начиналась лекция. " Они там постоянно новые словечки изобретают. Я хоть и жил там с 15 лет, а слова точного аналога "прикалываться" не помню. Может быть, знает кто-нибудь какие-то слова, которые похожи по значению. |
blödelnd, например |
вполне, спасибо! |
Albernd |
Да, это больше "дурачась", но тоже подойдет. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |