Subject: Abriss gen. Здравствуйте! Перевожу статью о водонепроницаемых бетонных конструкциях. Проблема с переводом названия одной из граф таблицы:Abriss und Neubau des Kellers als WU-Konstruktion Смысл понятен, но как перевести на русский Abriss des Kellers? Можно ли подвал снести? Или что с ним вообще делают? Разбирают? Спасибо! |
Можно сказать "демонтаж подвала"? |
|
link 8.10.2013 11:35 |
Подвал снести, конечно, затруднительно, а вот перегородки или какие стенки в нем запросто :) Типо демонтаж и/или выемка подвальных помещений и конструкций |
выемка - это уж экскаватором получается :-) |
|
link 8.10.2013 21:14 |
Если экскватором, то тогда все вместе и сразу: и снос, и выемка :) Можно еще заглянуть сюда http://bud-stroy.net.ua/?page_id=188 |
You need to be logged in to post in the forum |