DictionaryForumContacts

 Max70

link 21.09.2013 18:08 
Subject: Titulierungsanspruch law
Коллеги, что может означать слово Titulierungsanspruch?
Вот ссылка на толкование термина: http://www.scheidung-potsdam.de/aktuelles/der-titulierungsanspruch.html.
Смысл в целом ясен, но не знаю, как назвать - я в юриспруденции не силен.
Unterhaltsanspruch - право на материальное содержание

 Erdferkel

link 21.09.2013 18:16 

 Erdferkel

link 21.09.2013 18:20 

 Max70

link 21.09.2013 18:44 
Titulierungsanspruch - право на получение исполнительного листа?

Оригинал:
Ich bitte Sie daher abermals, von einer gerichtlichen Geltendmachung des Titulierungsanspruchs zunächst Abstand zu nehmen.
Перевод:
В связи с этим я еще раз прошу вас вначале воздержаться от обращения в суд для осуществления права на получение исполнительного листа.

 Алекс_

link 21.09.2013 19:41 
Der Unterhaltsberechtigte hat einen Anspruch auf Errichtung eines Unterhaltstitels in Höhe des ihm zustehenden Unterhalts. Diesen Anspruch nennt man auch Titulierungsnaspruch.

http://www.scheidungsfix.de/scheidungslexikon/titulierungsanspruch

Если подробно, то я бы так перевёл:
Titulierungsnaspruch - право на исполнительный лист, выданный на основании судебного решения, для установления размера алиментов.

 marcy

link 21.09.2013 19:44 
какой бред :)

 Алекс_

link 21.09.2013 19:51 
Unterhaltsanspruch
m
право на получение материальной помощи (алиментов ); требование алиментов

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ger_rus/154539/Unterhaltsanspruch

 marcy

link 21.09.2013 20:12 
Алекс,
расслабься, выпей чаю – и на боковую.
аскер уже нашёл ответ на свой вопрос, не надо тут упражняться в прописных истинах.

 Max70

link 22.09.2013 18:39 
Всем спасибо за помощь!
Значит, оставляю свой вариант перевода. Если даже он не совсем точный, это не так критично - все равно письмо адресовано немцу.

 

You need to be logged in to post in the forum