DictionaryForumContacts

 dima332

link 4.09.2013 14:17 
Subject: стадия рассмотрения gen.
Пожалуйста, помогите срочно перевести.
Русский вариант: "сообщите мне, на какой стадии рассмотрения находится моя заявка (в посольстве)"
Meine Variante: "Könnten Sie mich bitte informieren, inwieweit mein Auftrag bearbeitet ist".

 marcy

link 4.09.2013 14:19 
Antrag, всё же, наверное?

 dima332

link 4.09.2013 14:24 
да, это опечатка. смысл совпадает? относительно использования лексики можно так в посольство писать?

 marcy

link 4.09.2013 14:26 
пуркуа бы и не па?
думаю, они не ждут писем от Гёте, – а тут всё понятно, чти самое главное.

 dima332

link 4.09.2013 14:30 
спасибо marcy

 Michael765

link 4.09.2013 16:04 
Ich bitte Sie mich über den Bearbeitungsstand meines Antrages informieren.

 marcy

link 4.09.2013 16:06 
zu informieren. или?

 Michael765

link 4.09.2013 16:09 
Да конечно. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum