DictionaryForumContacts

 AnnaPry

link 15.08.2013 13:48 
Subject: Режим имущества супругов gen.
Уважаемые коллеги, требуется Ваша помощь.

Речь идет о том, что один из супругов приобрел земельный участок в Германии, в том числе долю в GmbH.

Wir, .... und ...? sind im gesetzlichen Güterstand rusischen Rechts, der Errungenschaftsgemeinschaft, verheiratet. Lediglich hinsichtlich des zu diesamtlicher Urkunde erworbenen Grundbesitzes haben wir eine Rechtswahl getroffen und die Anwendung deutschen G[terrechts vereinbart, hinsichtlich dieses Grundbesitzes gilt für uns daher der gesetzliche Güterstand deutschen Rechts, die Zugewinngemeinschaft, DIE WIR ZUR VORGENANNTEN URKUNDE NOCH MODIFIEZIERT HABEN. Die zur gegenwärtigen Urkunde von der Ehefrau erworbenen Geschäftsanteile der neu gegründeten GmbH sind von den vorgenannten EHEVERTRAGLICHEN VEREINBARUNGEN jedoch nicht umfasst.

Затруднения вызывают выделенные фрагменты.
1) Можно ли EHEVERTRAGLICHE VEREINBARUNGEN перевести "условия брачного договора"?
2) DIE WIR ZUR VORGENANNTEN URKUNDE NOCH MODIFIEZIERT HABEN - очень смущает слово modifiziert. Как можно преобразовать/изменить имущественный режим супругов?! Здесь запуталась.

Заранее спасибо за помощь!

 Эссбукетов

link 15.08.2013 14:55 
"условия брачного договора" - думаю, можно.
@Как можно преобразовать/изменить имущественный режим супругов?!@ - это вопрос к юристам. предполагаю, что можно, если нормы диспозитивные.
я бы перевел modifiziert как "уточнили"

 SRES**

link 15.08.2013 21:58 
Seite 7

http://www.mgnp.info/wp-content/uploads/2012/12/Буква-Закона-19-2012.pdf

 AnnaPry

link 16.08.2013 7:26 
Спасибо всем, кто попытался помочь.

SRES**, не туда, здесь речь не об унаследованном имуществе идет. Земельный участок и доля в ГмбХ были именно куплены.

 Erdferkel

link 16.08.2013 8:05 
AnnaPry, там про модификацию в брачном договоре есть
"В настоящее время в Германии очень часто встречаются брачные договоры, которые модифицируют режим имущественных отношений, установленный законом."
хотя это тоже перевод...

 SRES**

link 16.08.2013 12:20 
"SRES**, не туда"
AnnaPry, да Вы че?:)

ну, подумайте в направлении "modifizierter Güterstand" и научитесь переходить от частного к общему, так сказать.

 AnnaPry

link 16.08.2013 14:56 
SRES**, как раз это мне и было не очень понятно, как Güterstand можно modifizieren. "Частное", как Вы говорите, у меня еще не сформировалось в голове, поэтому неоткуда взять "общее". Т.е. понятно, что государство, наверное, может это сделать, но что бы фрау и герр Х...

 Erdferkel

link 16.08.2013 15:10 
цытато из ссылки:
"Режим имущественных отношений по закону действует автоматически при заключении брака, если cупруги не договорились об ином в брачном договоре."

 

You need to be logged in to post in the forum