DictionaryForumContacts

 perevod88

link 22.06.2013 20:18 
Subject: Ищу переводчиков с опытом работы в ТРАДОСе gen.
Ребят, для удаленной работы приглашаю переводчиков английского технической и юридической тематики к сотрудничеству.
Добавьте icq 459585812
skype vasheburo, andelie13
agent orehoff81@mail.ru

Есть постоянный потом технического перевода, нужны опытные переводчики и хорошие скорости, следственно, пользователи ТРАДОС-технологии.
Добавляясь, просьба писать основной языка, опыт работы с ТРАДОСом

 mumin*

link 22.06.2013 20:23 
**постоянный потом технического перевода**
почти посторонним в.

 Mumma

link 22.06.2013 20:24 
постоянный потом технического перевода
хорошие скорости, следственно, пользователи ТРАДОС-технологии
Добавляясь, просьба писать основной языка

Вам, наверное, лучше на английский форум обратиться, только подправьте сначала своё сообщение, а то засмеют

 mumin*

link 22.06.2013 20:27 
это тот же вася, который возит грузы из пекина?

 Mumma

link 22.06.2013 20:30 
а, точно, английский форум уже отсмеялся :-)
http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=282512&l1=1&l2=2
http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=289709&l1=1&l2=2
и.т.д

 Эсмеральда

link 22.06.2013 21:07 
И не только грузы возят, еще и курьеров ищут...:)
http://vk.com/club31262408

 Erdferkel

link 22.06.2013 22:52 
да не просто курьеров, а курьеров-бомжей
"Добавляя, пишите Вашу станцию метро, где вы чаще всего обитаете!"

 perevod88

link 23.06.2013 11:40 
Я вижу, что профессионалов тут нет. Только корректоры. Неудачники!

 perevod88

link 23.06.2013 11:46 
Мамин, я не прячусь не от кого, как ты.

 marcy

link 23.06.2013 11:55 
perevod88,
Ваше предложение оказалось без спроса.
бывает.

попробуйте на других форумах, немецкий Вы уже отработали.
удачи!

 Эссбукетов

link 23.06.2013 12:07 
@Я вижу, что профессионалов тут нет.@ - как именно вы это увидели?

 ttimakina

link 23.06.2013 13:45 
"постоянный потом" - это, очевидно, про оплату )

 q-gel

link 23.06.2013 23:22 
... genauso wird's sein, fürchte ich ... :-((

 Idee

link 24.06.2013 7:13 
perevod88,
Следите за своей лексикой, здесь не деревенские подростки собрались. Может быть вам другой форум выбрать с вашим стилем общения?

 perevod88

link 24.06.2013 14:59 
е-мое, есть кто-нибудь, блин, кто с ТРАДОСом работает-то? есть заказы по техническому переводу. Что ж, реально никто работу удаленную не ищет?

 Erdferkel

link 24.06.2013 15:08 
заказы есть - блинов нет...
эх, жизнь-жестянка :-(
непонятно только, почему переводчиков с английского нужно искать на немецком форуме, а потом так жутко расстраиваться

 Эссбукетов

link 24.06.2013 15:13 
perevod88, выступая с произвольными утверждениями и оставляя без внимания вызванные этим вопросы, вы производите жалкое впечатление. это не способствует формированию вашей репутации как надежного партнера. на какое же сотрудничество вы после этого рассчитываете?

 Эсмеральда

link 24.06.2013 15:42 
ЭФ, так на английском форуме только посмеялись, судя по всему ..:-)

Perevod88, ну как же, есть такие, работаем-с и с Традосом. Только, увы, все больше с немецким...

 Эссбукетов

link 24.06.2013 15:49 
@Perevod88, ну как же, есть такие, работаем-с и с Традосом. Только, увы, все больше с немецким...@ - ник топикстартера почтительно выведен с заглавной буквы, употреблена раболепная форма на "-с", язык от волнения заплетается - и вот уже вместо "языком" после "немецким" напрашивается "Традосом"

 

You need to be logged in to post in the forum