Subject: юридические лица публичного права gen. поправьте , пожалуйста, мой перевод Пожертвования и членские взносы в культурные, благотворительные и религиозные организации (например, **юридические лица публичного права, a public service office или корпорации**) принимаются к вычету в размере не выше 20% от годового облагаемого налогом валового дохода физического лица public service office - у меня и варианта нет((( англ. контекст - спасибо |
спасибо! очень интересно, но ничего непонятно))))))) я по-немецки ну ни полслова по-рускки пожалуйста мне напишите вариант юридические лица публичного права - нашла в сети, а для public service office - кроме общественная организация - ничего придумать не могу |
возможно public service office - не совсем корректный перевод с немецкого |
вики уже подсуетилась по-русски написать - всего-то и перейти надо было http://ru.wikipedia.org/wiki/Публично-правовая_корпорация |
спасибо Вам огромное! "всего-то и перейти надо было" - ))) - ну не шмогла! |
You need to be logged in to post in the forum |