Subject: Wir vermieten Heimat! gen. Надо адекватно передать это на русском. Этот слоган сопровождает лого одной баварской энергетической компании. То, что они сдают в аренду родину/отчизну, писать как-то не хочется.Спасибо за какую-нибудь идею. |
я бы написала: Чувство родного дома! можно конечно: «Мы подарим вам чувство родного дома», |
Эта, конечно. А как же мысль, что они что-то сдают в аренду:)? |
а что в слогане важно – vermieten или Heimat? :) Чувство родного дома в аренду – fraglich. В любом случае, я бы порекомендовала Вам оперировать понятием не Родина/Отчизна, а родной дом. |
Съёмная квартира может стать Вашим родным домом! ;) |
логика понятна: "Мы сдаем жилье, в котором вы будете себя чувствовать как в родном доме". Но это длинно ) это как недавно где-то на форуме была фраза по смыслу "Мы продаем не машину, а надежду". Или что-то типа того. |
marcy, про родной дом я не списывал ) |
Have mercy, marcy;)... |
Queerguy, значит, можно сказать, что "Мы сдаем не квартиру, а родину":))))? Или это полное безобразие? |
уж тогда "чуйство родины" ) |
съем на квартире сдача родины полное безобразие |
Да, фирма, конечно, не энергетическая, скорее, маклерская... |
поэтому я и спросила вначале:) подумала, что Вы просто «шифруетесь» |
родину не купишь - но арендовать можно :-)) |
Мне дали памятку об Energiekosten sparen:), и я машинально назвала фирму энергетической. Поскольку вопрос задавала не только здесь, мне уже в разных формах успели указать на ошибку, но помогли с идеями перевода только здесь. Erdferkel, ваша версия гениальна, но если ее предложу, заказчик меня, боюсь, не поймет:)). |
Наши квартиры - для вас дом родной! |
вообще, конечно, слоган смешной, так и напрашивается "мы сдаём родные хаты", но заказчик этого тоже не поймёт |
ветка про домашний очаг вспомнилась ("сдаём в аренду домашний очаг") |
"Хоть полсвета обойдёшь,.. Лучше дома не найдёшь, Не найдёшь, не найдёшь!..." С.Михалков "Три поросёнка" |
1. Наши квартиры - ваш кусочек мира 2. Уютно, удобно, недорого! 3. Лучше наших квартир не было и нет - живите в них до старости лет! (надеюсь, В.В.М. не обидится:-) |
Erdferkel, по твоим мотивам: наши квартиры - оазис домашнего мира исчо: |
И исчо: Мы превращаем квадратные метры в ваш родной дом |
<<сдаём в аренду домашний очаг>> что-то в этом есть... или я схожу с ума? ) |
не обязательно ограничиваться "родиной" Heimat, die Land, Landesteil oder Ort, in dem man [geboren und] aufgewachsen ist oder sich durch ständigen Aufenthalt zu Hause fühlt (oft als gefühlsbetonter Ausdruck enger Verbundenheit gegenüber einer bestimmten Gegend) Например, почувствуйте себя в съемном жилье как в своем собственном доме! что-нибудь в таком роде |
снимай жилье у нас и чувствуй в нем себя как дома! (шутка) |
"почувствуйте себя в съемном жилье как в своем собственном доме!" - при первой же попытке сломать мешающую стенку почувствуете разницу |
Queerguy, как ни смешно, навеяло веткой про разжигание семейного очага на свадьбе, с активным участием Куно, который считал, что нельзя "зажечь очаг в силу его огнеупорности" но по прочтении всех вариантов "сдаём в аренду домашний очаг" мне тоже кажется не самым плохим |
сдаём в аренду домашний очаг - оплата производится сваренным на нем супом :-) |
"почувствуйте себя в съемном жилье как в своем собственном доме!" надобно внести корректив :) почувствуйте себя в съемном жилье кабута дома! |
мы дом в аренду Вам сдадим - и станет он Вам как родным |
... и станет он для Вас родным ) |
You need to be logged in to post in the forum |