DictionaryForumContacts

 Lazynelli

link 11.09.2012 16:07 
Subject: Проблема обучения решению задач ed.
нужна помощь с переводом - "проблема обучения решению текстовых задач" Problem beim Erlernen von Textaufgabenlösung? но это будет проблема при изучении, а как сформулировать, чтоб было именно обучение, т.к. речь идет о предмете изучаемом в педагогическом ВУЗе.

 q-gel

link 11.09.2012 16:23 
Nur als Diskussionsansatz:

Problem des Erlernens von Lösungsstrategien für Textaufgaben

 Lazynelli

link 11.09.2012 17:15 
отличный вариант, спасибо!

 Löwe

link 11.09.2012 18:13 
Текстовые задачи - это математика

Если речь о математическом или физико-математическом факультете педагогического ВУЗа, то предлагаю такой вариант:

Methoden und Techniken des Problemlösenlernens im Mathematikunterricht

http://nibis.ni.schule.de/~as-lg/Mathe2/Dokumente/probleme loesen.pdf

 Queerguy moderator

link 11.09.2012 18:17 
вполне возможно, что "текстовые задачи" существуют в математике

но не слишком ли вольный это перевод: "im Mathematikunterricht"? получается домысливание как бы.

 q-gel

link 11.09.2012 20:20 
"Textaufgaben" in Mathe waren für viele meiner Mitschüler in der POS schlichtweg der Horror - also, die gibt es - und wie es die gibt.
Löwe - lassen Sie sich das ruhig mal von anderen "echten" Deutschen, die die dt. Schule von A-Z durchlaufen haben, erzählen. Die werden von "Textaufgaben" in Mathe geradezu "schwärmen" ...

*Problemlösenlernens im Mathematikunterricht*
Mal abgesehen, dass das Wort "Problemlösenlernen" eine Eigenerfindung von Löwe ist, geht es hier eben nicht ganz allgemein um Problemlösungen in Mathe, sondern, den Kindern beizubringen, wie sie ganz konkret an Textaufgaben herangehen müssen, um diese "knacken" zu können! (Das ist hier nämlich der Knackpunkt!!)

 q-gel

link 11.09.2012 20:22 
*Problemlösenlernen*
Scheint wohl doch nicht auf Löwes Erfindergeist zurückzugehen - Sorry an Herrn Löwe - ich hab mir den Link erst danach angesehen.

 mumin*

link 11.09.2012 20:27 
**Текстовые задачи - это математика **
почему же так категорично?
это может быть и логика (во-первых и в основном!), и физика, и химия...

 Коллега

link 11.09.2012 20:37 
"проблема обучения решению текстовых задач"

если прильнуть к тексту, то это не проблема решения задач, а проблема обучения, т.е.
q-gel 11.09.2012 19:23 link
+1, с оговоркой, что это не Erlernen, а Bei- oder Überbringen

 q-gel

link 11.09.2012 20:42 
Kollega, Sie haben Recht: "des Lehrens/Beibringens" - ich hab gepennt! Sorry, Leute!
"Problem des Lehrens von Lösungsstrategien für Textaufgaben" wäre nun die korrigierte Form ...

 Коллега

link 11.09.2012 20:51 
ich bin heute einfach zu pingelig, muss wohl am Straßenbau liegen :-((

 Queerguy moderator

link 11.09.2012 20:54 
зато будет хорошая новая дорога )

 q-gel

link 11.09.2012 20:57 
Mein herzlichstes Beileid! (Ganz ehrlich!!!) Ist einfach ein Sch....text!.

QG - diese Straße ist dann aber mit Kollegas Herzblut getränkt (besser gesagt überschwemmt)!

 Коллега

link 11.09.2012 20:58 
это вряд ли :-)
как мне по секрету когда-то рассказали автодорожники, теория и практика в России несовместимы

 Queerguy moderator

link 11.09.2012 21:01 
в России? я думал, дорога в Германии строится

в России да, несовместимы )

 Коллега

link 11.09.2012 21:02 
q-gel, ich schätze Ihr Mitgefühl, aber nicht übertreiben mit meinem Blut :-)
Anlage 7 steht noch zur Verfügung (fast die scheißigste von allen)

 q-gel

link 11.09.2012 21:07 
Danke der Nachfrage - noch lebe ich! ;-)

 Коллега

link 11.09.2012 21:51 
schade :-((
nicht dass Sie noch leben, um Gottes Willen, aber dass Sie meine wunderbare Anlage Nr. 7 mit Berechnungsbeispielen nicht wollen

 q-gel

link 11.09.2012 22:05 
Nee, nee! Nix da! Ich will keine Anlage 7, mag sie auch noch so wunderbar sein!
Ganz ehrlich, bei dem Formelwust - da kriegt man doch die Krätze! :-0

Wenn ich bitte wählen darf [und ich darf ja], dann möchte ich bitte nicht wählen!
Sorry, tut mir Leid, Frau Kollega!

 

You need to be logged in to post in the forum