DictionaryForumContacts

 SKY

link 29.10.2011 6:20 
Subject: paraligamentär gen.
Добрый день!

Контекст: доступ при артроскопии правого коленного сустава - paraligamentär.
может, имеется в виду "через лигаментарные структуры коленного сустава"??

Спасибо за Вашу помощь!

 Dimpassy

link 29.10.2011 6:56 
здесь латинское происхождение: para - около, ligament(um) - связка, очень часто такие слова транслитерируются

 frankfurtez

link 29.10.2011 7:01 
Ligament, ligamentär
Band, bandbezogen, in Bezug auf die Bänder, von den Bändern her (Ligamentum = Band) - nichtkontraktile Struktur = nicht sich selbst zusammenziehen könnendes Gewebe

para
Bedeutung: neben, über.. hinaus

Vielleicht hilft das ja weiter

 SKY

link 29.10.2011 7:07 
Dimpassy, вот в данном случае я в гугле не нашла транслитерации:(
В любом случае всем спасибо!

 Dimpassy

link 29.10.2011 7:16 
есть единичные, это точно доступ?

 SKY

link 29.10.2011 7:22 
Zugang: paraligamentär
может, просто "в области связки"?

 Dimpassy

link 29.10.2011 9:45 
киньте пару предложений

 SKY

link 29.10.2011 15:32 
Это атроскопия правого коленного сустава, здесь мало описательной части.
Anästhesie: Vollnarkose
Blutsperre: Ja
Zugang: paraligamentär

 Dimpassy

link 29.10.2011 15:52 
здесь под связкой имеется в виду связка надколенника, по бокам от которой в полость сустава вводятся камера и инструменты (соответственно, эти точки называются переднемедиальным и переднелатеральным доступом)

 SKY

link 29.10.2011 17:19 
Dimpassy, неужели paraligamentär включает в себя в данном случае понятие "переднемедиального и переднелатерального доступа"?

 Dimpassy

link 29.10.2011 17:24 
думаю, да, либо один из них (если производилось только обследование сустава, без вмешательств на нем - переднемедиальный); другие варианты не вписываются в мои представления об артроскопических вмешательствах на коленном суставе

 SKY

link 29.10.2011 17:26 
Dimpassy, большое спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum