DictionaryForumContacts

 sega_tarasov

link 18.09.2011 15:03 
Subject: Überrollvorgang gen.
Друзья и коллеги! Пожалуйста, помогите перевести.<Überrollvorgang>.
Слово встречается в следующем контексте:
Заранее спасибо

 Коллега

link 18.09.2011 15:48 
без контекста не могём

 Vladim

link 18.09.2011 19:57 
Без контекста вариант ответа наугад:

процесс опрокидывания

ru-patent.info/20/80-84/2081810.html
... является сложность и громоздкость конструкции, сложность эксплуатации и длительный процесс опрокидывания автомобиля из-за продолжительной ...

Диссертация «Структурный анализ, расчет и ...
www.dissercat.com/.../strukturnyi-analiz-raschet-i-mno...
Метод позволил изучить вращение кузова вокруг меняющейся оси крена и на этой основе исследовать процесс опрокидывания автомобиля. ...

 Erdferkel

link 18.09.2011 21:01 
а почему опрокидывания, а не переезда кого-то/чего-то чем-то?
"Ausgehend von der Fragestellung, ob beim Überrollvorgang des Fußes mit einem PKW knöcherne Strukturen verletzt werden, wurden 10 abgesetzte und unterschiedlich beschuhte Füße von Verstorbenen, die ihren Körper für Forschungszwecke zur Verfügung gestellt hatten, mit dem linken mit 2 bar Luft gefüllten Vorderreifen eines VW-Passat-Kombis geradlinig, im rechten Winkel zur Fußlängsachse, mit Schrittgeschwindigkeit überrollt."
и такое бывает...

 marinik

link 18.09.2011 21:02 
s.o. "без контекста не могём"

 Erdferkel

link 18.09.2011 21:08 
только что посмотрела Tatort, где находят отрезанную ножку в сапожке, - а тут и цитатка подходящая...

 sega_tarasov

link 19.09.2011 6:07 
Контекст следующий: Um den Beanspruchungen des oftmals wiederholten Überrollvorganges gerecht zu werden muß die Schienenbefestigung dauerhaft elastische Eigenschaften besitzen.

 Vladim

link 19.09.2011 6:35 
sega_tarasov, о чем идет речь в Вашем тексте?

 Erdferkel

link 19.09.2011 7:01 
простыми словами смысл: по этому рельсу что-то часто катается с повторяющимися нагрузками, поэтому его крепление должно пружинить (нельзя жестко закреплять)

 sega_tarasov

link 19.09.2011 7:05 
Текст описывает принцип закрепления рельсов.

 Vladim

link 19.09.2011 7:14 
Только предположение:

Überrollvorgang - процесс накатывания колеса?

www.uzrs.ru/files/new_tech.doc
Формат файлов: Microsoft Word - Быстрый просмотр
При сборке узла рельсового скрепления под действием клеммного нажатия упругая ... В процессе накатывания колеса с образованием дополнительной ... При колесной нагрузке 60—80 кН жесткость двух клемм С'к должна быть в ...

 Vladim

link 19.09.2011 7:27 
Возможно, так:

Um den Beanspruchungen des oftmals wiederholten Überrollvorganges gerecht zu werden muß die Schienenbefestigung dauerhaft elastische Eigenschaften besitzen.

Для восприятия нагрузок при часто повторяющемся процессе накатывания колеса на рельс рельсовое скрепление должно обладать способностью сохранения упругих свойств в течение длительного времени.

 sega_tarasov

link 19.09.2011 7:36 
Дааа, думаю, это как раз то, что надо. Вроде имеет смысл! Спасибо, Vladim! Спасибо всем остальным за содействие!

 

You need to be logged in to post in the forum