DictionaryForumContacts

 Soulbringer

link 19.08.2010 4:12 
Subject: MF-Anlage & Chargenausdampfungen pmp.
Подскажите, как правильно перевести на русский слова MF-Anlage и Chargenausdampfungen. Оба слова встречаются в спецификации к насосно-вакуумной системе.

По поводу первого слова у меня есть предположение, что его нужно переводить как "установка средней частоты", но как-то уж больно коряво звучит по-русски в данном контексте (использование сочетания "установка средней частоты" было бы адекватным, если бы под словом "установка" подразумевалась регулировка, а не устройство). Да и сомневаюсь я, что MF в данном случае означает именно Mittelfrequenz, а не что-то другое.

Второе слово (Chargenausdampfungen) использовано следующим образом:
В таблице к спецификации приведён параметр "Schmelztemperatur", а в сноске к "Schmelztemperatur" написано:
"Abhangig von Chargenausdampfungen aufgrund der Dampfdrucke des eingesetzten Schmelzmaterials" ("Зависит от ?????? за счёт давления насыщенных паров используемых плавких материалов.")

Может быть, кто-нибудь сталкивался с подобными вещами? Подскажите, как перевести эти два слова.
Заранее спасибо.

 Mumma

link 19.08.2010 5:00 
MF-Anlage = Mikrofiltrationsanlage?

 Gaukler

link 19.08.2010 6:38 
1.MF-Anlage ist wohl ein Firmenname (Membraflow)
http://www.hotfrog.de/Firmen/MF-Anlagen-Co-KG

2. imho teilweises Ausdampfen der jeweiligen Charge (das würde auch physikalisch Sinn machen)- испарения части партии (ich weiss, das klingt komisch, Dir fällt bestimmt was Besseres ein)

 Эсмеральда

link 19.08.2010 18:39 
Не совсем ясно, где и для чего используется эта установка, и что это за "насосно-вакуумная система"? Как это именуется на немецком языке?

MF-Anlage - среднечастотная установка, среднечастотный генератор.
Если сомневаетесь, лучше проконсультироваться с заказчиком.

Chargenausdampfung - выпаривание (или пропаривание) (загруженной в установку) порции или партии, как уже было сказано Gauklerом выше.

 Erdferkel

link 19.08.2010 21:02 
Э., различайте Dämpfung и Ausdampfung: 1-е насильно выпаривают/пропаривают, 2-е само испаряется (как Gaukler и напиал)

 Эсмеральда

link 19.08.2010 21:29 
Эрдферкель, еще забыла написать "впаривать"... :-)))
Хотя оно само испаряться вряд ли сможет... :)
К тому же до сих пор неясно, какой процесс здесь происходит ...

 Erdferkel

link 19.08.2010 21:33 
А почему это "оно само испаряться вряд ли сможет"? если там расплав, то ему природой велено испаряться
http://www.google.ru/#hl=ru&source=hp&q=испарение+расплава&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=&fp=92bf5f17e772563

 

You need to be logged in to post in the forum