Subject: Auszug mit historischen Daten Добрый вечер!Можно ли перевести эту выписку из Торгового реестра (Австрия) как "выписка с архивными сведениями"? Или есть варианты получше? Спасибо за помощь! |
имхо, выписка с учётом (ранее) удалённых сведений |
не, marinik, сведения-то в архиве, не удалены типо они уже не действуют, историей стали Выписка с историей?... |
Может с исторической справкой? |
Gajka, спасибо! Мне нравится:) |
Auf Wunsch können auch inzwischen gelöschte (historische) Daten ausgegeben werden... Auszug mit historischen Daten Man muss grundsätzlich zwischen einem „Auszug mit aktuellen Daten“ und einem „Auszug mit historischen Daten“ unterscheiden. Diese zwei Auszüge unterscheiden sich nur darin, das bei einem Auszug mit historischen Daten jegliche Änderung seit Bestehen der Firmenbuchdatenbank durchgestrichen bzw. mit einer Raute versehen über den aktuellen Daten aufgelistet sind. |
вряд ли это еще актуально, но выскажу свое мнение. поскольку в данном случае gelöschte Daten = historische Daten, можно перевести "выписка с аннулированными записями" |
You need to be logged in to post in the forum |