DictionaryForumContacts

 Denisska

link 28.11.2009 5:15 
Subject: угловой штамп чертежа tech.
Добрый день,
Привет с французского форума. Любезно прошу помочь с переводом ряда сокращений из углового штампа чертежа (немецкий не знаю вообще)
Kom-Nr.:
Gepr.
Norm
Zust.
Änderung
Ursprung:
Pneumatikschaltplan Querschneider - пневматическая схема гильотинных ножниц (?)
Ersatz für:.
Ersatz durch:

встречаются они в угловом штампе пневматической схемы гильотинных ножниц.
Заранее большое спасибо

 mumin*

link 28.11.2009 6:04 
Gepr. проверил
Norm стандарт
Zust. состояние
Änderung изменение
Ursprung происхождение, источник
про схему - всё правильно поняли
Ersatz für замена для
Ersatz durch заменено на

 mumin*

link 28.11.2009 7:15 
поправочка насчёт Querschneider - тут контекст нужен (см. http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Querschneider+)

 Denisska

link 28.11.2009 7:50 
2 mumin*

спасибо большое за сокращения. в принципе это и есть станок для поперечного раскроя (гильотинные ножницы) линолиума.

 Gajka

link 28.11.2009 14:36 
Zust. может быть zuständig - ответственный (за чертёж)

Ursprung: - если напротив фамилия и дата, может быть и "первичная/ первая версия" составленная тем-то тогда-то

 Denisska

link 28.11.2009 15:24 
2 Gajka
эти графы пустые
оставил пока в предложенном варианте с пометкой для редактора (немецкий у меня не рабочий, просто по тексту попалось). в понедельник уточнюсь

 mumin*

link 28.11.2009 15:27 
если гайкина версия правильная, то рядом с zust.(ändig) тоже должна быть фамилия (или инициалы) и дата
а если их нет - то моя

 Denisska

link 28.11.2009 16:24 
oh merde....je suis осел...
на самом деле это выглядит как таблица в угловом штампе
Zust. Änderung Datum Name
это - названия столбцов
а под (в данном случае НАД, что обычно для чертежей) Zust идут цифры (от 1 до 8). т.е., похоже, это что-то типа состояния изменений или таблица регистрации изменений. все остальные столбцы пустые

 Gajka

link 28.11.2009 16:26 
А может у сотрудников есть личный код от 1 до 8?;)

 Denisska

link 28.11.2009 16:45 
2 Gajka
неее.....я видел много чертежей, маловероятен такой вариант. к тому же, когда в чертеж вносится определенное количество изменений - выпускается новый чертеж.

 Gajka

link 28.11.2009 16:50 
Аааа, ну объясниле дураку:) Гранд мерси...;)

 Голос

link 28.11.2009 16:51 
Ответ был в архиве.

Коллега
18.03.2009
Zust: вряд ли Zuständig, скорее версия изменения
Ersatz für: - взамен (чертежа)

Slonyshko
Zust.
In der ungültigen DIN 6771 wird die Abkürzung für Änderungszustand verwendet.
Ersatz für die alte Norm ist DIN EN ISO 7200 . Hier heißt dieses Feld (Änderungs)Index (auch: Stand(Index) der Zeichnung oder allgemein: Revisionsstand).
(siehe auch Коллега 18.03.2009 18:18).

http://89.108.112.68/c/m.exe?a=4&MessNum=56693&l1=3&l2=2&SearchString=�������� �������&MessageNumber=56693#mark

 Erdferkel

link 28.11.2009 16:53 
Feld 7: Angaben zum Änderungszustand der Zeichnung
http://wiki.zum.de/Technische_Kommunikation

 Denisska

link 28.11.2009 17:00 
2 Голос
спасибо за наводку, ознакомился

 

You need to be logged in to post in the forum