DictionaryForumContacts

 Zierael

link 29.06.2009 9:19 
Subject: проверьте, пожалуйста, перевод.
Люди добрые,
помогите, пожалуйста. Немецкого языка я не знаю, перевела навскидку с помощью словарей и переводчиков, поправьте , если что, будьте добры:

Это текст из сертификата анализа:

An der Charge, von der die Lieferung ein Teil ist, wurden die folgenden Werte ermittelt.
Sie entsprechen der vereinbarten Produktspezifikation.
Для партии, которая является частью поставки, были установлены следующие результаты. Они соответствуют оговоренной спецификации продукта.

Vorstehende Angaben entbinden nicht von der Durchführung einer Wareneingangsprüfung.
diese Mitteilung wird nicht unterzeichnet.
Данные, указанные выше, не являются основанием для освобождения от проведения входного контроля товаров.
Этот сертификат не подписывается.

заранее спасибо.

 Glaelia

link 29.06.2009 9:35 
ну все правильно, только не сертификат - а сообщение

 Zierael

link 29.06.2009 9:49 
большое спасибо!:-)

 marcy

link 29.06.2009 9:53 
Нет, не всё правильно.
Что у Вас является частью чего – поставка партии или партия поставки? :)

 Zierael

link 29.06.2009 10:21 
у меня - партия является частю поставки,
а в оригинале что там?)

 marcy

link 29.06.2009 10:22 
а в оригинале поставка является частью партии.

 Zierael

link 29.06.2009 10:25 
ок, спасибо!!

 

You need to be logged in to post in the forum