DictionaryForumContacts

 Natalia_2

link 28.05.2009 8:18 
Subject: в животе порхают бабочки
можно ли дословно перевести это предложение любимому человеку?
или в немецком нет такого выражения?
"От одной мысли о тебе у меня в животе порхают бабочки"

 Сергеич

link 28.05.2009 8:21 
А что, в русском такое выражение есть? 0_0

 Natalia_2

link 28.05.2009 8:22 
есть)))) вот влюбишься и у тебя запорхают

 tchara

link 28.05.2009 8:24 
Schmetterlinge im Bauch

Schmetterlinge im Bauch haben, ist ein wunderschönes Gefühl, das alle kennen, die einmal so richtig verliebt waren. Die Schmetterlinge im Bauch fangen schon an zu flattern, wenn man einen Menschen sieht, denn man toll findet und den man für sich gewinnen will.
http://www.herzsache.de/liebe/gefuehle/schmetterlinge-im-bauch.php

 marcy

link 28.05.2009 8:25 
Schmetterlinge im Bauch
Наталия, это в русском калька с иностранного, возможно, именно с немецкого.

 Natalia_2

link 28.05.2009 8:25 
ой спасибочкииииииииииии :-*

 Сергеич

link 28.05.2009 8:31 
Не я это, того, когда чувствую, что у меня в животе что-то порхает, стараюсь от дома далеко не отходить :)))

 Natalia_2

link 28.05.2009 8:32 
мда....
у мужчин в другом месте порхает в таких случаях...точнее шевелится и встает ))))

 sascha

link 28.05.2009 8:33 
А еще бывают Flugzeuge im Bauch. Но это уже если большое чувство, настоящее.

 marcy

link 28.05.2009 8:33 
Сергеич, в духи записного Softie?

 marcy

link 28.05.2009 8:34 
в духЕ

 Сергеич

link 28.05.2009 8:35 
Ага. Как раз собирался спросить про духи ;-)

 Natalia_2

link 28.05.2009 8:35 
sascha, тогда у меня точно самолеты ))))

 marcy

link 28.05.2009 8:37 
Наталия,
не волнуйтесь, это пройдёт:)

 sascha

link 28.05.2009 8:38 
у мужчин в другом месте порхает в таких случаях...точнее шевелится и встает

Вот именно. Так что не надо никаких бабочек бисером ему, так правду и напишите матку:

ну что мол, есть подвижка? ну то-то, знаю вас, мужиков, все вы одинаковые, хоть бы один другой попался, нет, все кобелины

Так отношения будут с самого начала основываться на искренности, на правде.

 Сергеич

link 28.05.2009 8:39 
ггг, пошевелится немного и пройдет)))
Во, "кобелину" кстати забыли на соседней ветке упомянуть

 Natalia_2

link 28.05.2009 8:41 
sascha, нет...я хочу романтики...
и он не такой...
он the best!!!!!!!!!

 sascha

link 28.05.2009 8:43 
Natalia_2: у мужчин в другом месте порхает в таких случаях ... и он не такой...

В смысле - не такой, не совсем мужчина?

 marcy

link 28.05.2009 8:44 
Сергеич, я думала об этом, но.... там же гламур. Разве что из итальянского – кобелино. Да и тот не в жилу:)

 Natalia_2

link 28.05.2009 8:46 
sascha, он просто идеальный

 Сергеич

link 28.05.2009 8:46 
Эх, молодежь...
Ну нате Вам
http://www.allthelyrics.com/de/lyrics/die_aerzte/mdnner_sind_schweine-222888-songtext.html

ЗЫ: кобелино - ржу пацталом)))

 uccellino

link 24.01.2010 20:47 
хороший адекватный перевод "мурашки по коже"

 Gajka

link 24.01.2010 21:14 
Он адекватный, если добавить от чего они, мурашки эти. От счастья, от удовольствия... А то ведь они и от страха могут побежать:)

 tchara

link 24.01.2010 21:50 
а бывают мурашки по коже от любви?

 Doodie

link 26.01.2010 9:53 
мурашки по коже тут ни при чем, это ощущение именно в районе живота, в частности связано с волнением ... не только любовным )

PS: куда марцы дели??

 Queerguy moderator

link 26.01.2010 10:07 
почему-то вспомнился фильм "Муравьи в штанах" (в оригинале, правда, "Harte Jungs") :)

 Gajka

link 26.01.2010 10:15 
Ну кто так фильмы переводит?:(( Очередное разочарование...

 Сергеич

link 26.01.2010 10:21 
Это американцы так переводят, на русский уже с английской версии по ходу кальку влепили, а сам перевод по ходу пьесы доставляет неиллюзорно :-)

 Doodie

link 26.01.2010 10:32 
Вы еще не видели Буратино и солнце (Buratino, the son of Pinocchio), говорят, трэшняк на всю катушку.

 Gajka

link 26.01.2010 10:50 
2Doodie

"именно в районе живота"

Это, наверное, от его размеров зависит;) У меня больше что-то в районе груди колотилось. Но при определённой массе живота район груди можно действительно потерять;)

А я вот жду мультяшную "Кин-дза-дзу". Обещали в 2009 выпустить, а вон уж 2010:(Вот такой фильм нужно дать на перевод:) Начиная от названия и + все остальные гравицаппы;)

 Doodie

link 26.01.2010 11:48 
Ну чеее Вы (((
Нормальный у меня живот ((
Ну жирком маненько затянулся, так что теперь ((

А вот вспомните как экзамен сдавали с университете, самый жуткий с самым жутким преподом, вот тогда должно было это ощущение быть, нервенность в области живота, в грудь это переходит, уже когда состояние ухудшается, хочется встать и уйти из этих стен к чертовой матери )))

Кин-дза-дзу пусть экспатам отдадуть, не все русским мучиться :-)_)

 Gajka

link 26.01.2010 12:51 
Ага, всё-таки затянулся маненько;) Это была моя попытка: попаду аль нет? Попала:))

ЭкзаменЫ вспомнила, преподОВ жутких тоже:) Да, ёкало... Бабочки в животе не летали, а летают они именно от любовного волнения:) А то ведь так можно подумать, что они и в момент голода летают, и на американских горках...;)

 Doodie

link 27.01.2010 3:45 
Только не в пупок, plz ))

не, на горках и правда ёкает, в момент голода "сосет под ложечкой", а бабочки не только от любовного, хотя, у людей спектр чувств и ощущений может варьироваться от особи к особи )

 

You need to be logged in to post in the forum