DictionaryForumContacts

 malikovski

link 18.02.2009 9:28 
Subject: Eintauchmarkierung auto.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Gajka

link 18.02.2009 9:32 
Вариант без Вашего контекста: линия погружения

 Vladim

link 18.02.2009 9:38 
нанесение маркировки методом окунания?

 Queerguy moderator

link 18.02.2009 10:56 
Может, это маркировка для окраски методом погружения (чтобы знать, до какого уровня погружать)?

Ведь погружением логично окрашивать поверхности, а не маркировать.

 mumin*

link 18.02.2009 11:01 
а где тут окраска?

 Queerguy moderator

link 18.02.2009 11:17 
тут нет окраски. Тут маркировка. Просто возник вопрос, маркировка ли это методом погружения или маркировка для последующего погружения, чтобы знать, на какую глубину погружать. А зачем там авто погружают (для окраски или другого) - это в контексте нужно искать.

Пример (из другой оперы), где смысл такой маркировки - ограничить погружение чего-либо куда-либо:

1) Becher und Thermometer sind in das Prüfrohr zu setzen und das Prüfrohr im Ölbad aufzuhängen, wobei sich derÖlstand innerhalb 6 mm von der Oberkante zu befinden hat. Wenn der Korken, der das Thermometer in dem Prüfrohr hält, richtig ausgewählt wurde, wird die 76-mm-Eintauchmarkierung auf dem Thermometer mit dem unterenEnde des Korkens übereinstimmen.

2) Präzises vertikales Eintauchen durch 2 Eintauchmarkierungen auf der Grundplatte. (Это об инструменте)

 

You need to be logged in to post in the forum