Subject: Jeans-Overall im Anti-Fit-Style Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 31.10.2008 14:28 |
мешковатый джинсовый комбинезон? |
без понятия :( эти названия на английском меня просто бесят!!! называется - перевожу с немецкого... |
"Именно это соображение подтолкнуло Levi's к созданию в 1998 г. моделей для подростков. Так появились мешковатые джинсы для молодых любителей скейтборда Levi's 501 with Anti-Fit (на отечественном рынке встречается название "неубиваемые джинсы")" http://www.zrpress.ru/zr/2005/82/46/ |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 31.10.2008 14:36 |
Скорее "свободного покроя"... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 31.10.2008 14:38 |
А если речь идёт о джинсах, то такой стиль называется "обосрался и иду"... Но в рекламу это, боюсь, не пройдёт... |
свободного покроя - для беременных женщин, а эти модели именно мешком с бедер свисают :-) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 31.10.2008 14:39 |
эта... тамзапятых не хватает... это я экономлю так... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 31.10.2008 14:40 |
ЭФ, для комбеза "свободный покрой" подошёл бы, ПМСМ. Впрочем, если стоит задача подчеркнуть новое течение, то, НМВ, можно и по-английски оставить. |
"свободный покрой" не круто... то ли дело Anti-Fit-Style! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 31.10.2008 14:48 |
Согласный. |
(engl. anti = gegen, to fit = passen) Mit anti fit bezeichnet man Jeans ohne jegliche Form. Dieser Effekt ist in der Mode zurzeit sehr beliebt. So hat die Jeans zum Beispiel unterschiedlich weite Hosenbeine. Anti-Fit: Anti-Fit: http://levis.com.ua/glossary/?country=RU&lang=ru Levi's® 501® скроены в стиле, который эксперты называют «анти-фит» |
джинсы в стиле "бесформенный мешок" :-) |
You need to be logged in to post in the forum |