DictionaryForumContacts

 Alexander Oshis moderator

link 26.02.2008 8:48 
Subject: Off. Традиция vs. Современность: Германн vs. Херманн, Генрих vs. Хайнрих
Дорогие немочки та нiмци,
поделитесь, будьласка, мудростью.
(1) Как лучше по-русски писать - как бы Вы лично написали - имя Hermann? Heinrich?

(2) И что такое Hausadresse в адресе компании на доверенности? Контескст простой:
Название компании - Икс-Игрек АГ
Briefadresse (адрес для корреспонденции): Икс-Игрек АГ, .... Мюнхен

Hausadresse: (à написал просто "адрес" - но не уверен).

Danke im Voraus.
Ihr AO

 vittoria

link 26.02.2008 8:51 
добрый день, Александр.

про адрес:

у них, поди, почта в другом месте от офиса находится. вот и получается, что имеем почтовый адрес или Ваше красивое "адрес для корреспонденции" и фактический адрес...да, я бы, пожалуй, написала про фактический адрес, как это у нас делается.
ну, или адрес компании, фирмы, организации, etc. etc.

 sascha

link 26.02.2008 8:58 
Ну, Херманн наверное в любом случае не очень хорошо прозвучит, а вот Хайнрих современного человека может быть и можно. Традиционных Генрихов лучше конечно не менять -- Гиммлера, например, или Гейне.

А вообще сам по себе этот вопрос уже становится традиционным :)

 Alexander Oshis moderator

link 26.02.2008 9:15 
Vittoria, Sascha, danke-danke!!

Betr. "традиционный вопрос" - да, Вы правы :). Спасибо, что не предложили - также по традиции - сходить в поиск по Форуму :))

С уважением,
АО

 Alexander Oshis moderator

link 26.02.2008 9:18 
Sascha, но я же был хитрый! — И в вопросе специально указал "Как бы Вы написали"! — Тем самым уходя от писаных /неписаных традиций и спрашивая о личных предпочтениях собеседника :)

 sascha

link 26.02.2008 9:37 
Вот как! А я думал что это вы образно, флоскель такая :))

Кстати, если бы я писал, лично, то я писал бы в конкретном контексте, обстоятельства которого знаю.

 Erdferkel

link 26.02.2008 9:54 
Т.к. ЭФ существуют уже 20 млн. лет, то я за традицию :-)
Генрих и Герман - это ведь уже и русские имена

 tchara

link 26.02.2008 11:16 
po-moemu, stoit raslichat mezhdu ustakaniwschimisja imenami (izwesnymi) i ne ochen.

Hoffentlich wird keiner schreiben Chamburg, statt Gamburg (auf Rus) oder Cheine statt Geine.

aber unbekannte Namen würde ich vielleich mit "ch" schreiben.

 Skorpion

link 26.02.2008 14:29 
Вот что значит правильно сформулировать вопрос (а как бы "Вы"?) Что касается утверждения Саши : "Херманн наверное в любом случае не очень хорошо прозвучит", то я (лично) возражаю. (Если дать волю фантазии, то много других имён может в голове у некоторых вызвать целый ряд определённых ассоциаций). Я за G=Г и H=Х, так как это наиболее правильное и неискажённое воспроизведение этих согласных. Нет никаких оснований подменять одно другим. Кстати полностью поддерживаю мнение Чары и др.: написание традиционно известных имен не менять!

 marcy

link 26.02.2008 15:54 
Основание есть: благозвучность.
Примеров много, не только в немецком.
Так, рекомендуется целомудренно трансформировать известное китайское имя Х*й в Хой или Хуэй.
Ну и, соответственно, Херманн в Герман.

 Skorpion

link 26.02.2008 16:35 
А уважаемая Frau Vick, которая работает в нашем горуправлении (известная личность), даже и не думает менять свою фамилию. Зачем думать о непристойном? А кто захочет, так и без фамилии подумает...

 Erdferkel

link 26.02.2008 16:46 
Но пишется она все же через V :-)

 Коллега

link 26.02.2008 16:52 
УсугУблю marcy: у меня реальный клиент подписывает документы фирмы родным именем - H.-J. (Hans-Joachim) Knopf, genannt Hajo.
Но Х.-Й. Кнопф, согласитесь, не способствует, так зачем же подвергать зазря, тем более что он всем знакомый и понятный Ганс ?

Skorpion, речь не о немецких именах и фамилиях, а о том, как мы их воспроизводим по-русски в рамках существующих возможностей, - и благозвучность играет не последнюю роль

 marcy

link 26.02.2008 17:29 
Skorpion, не корректный пример, Нравится Вашей фрау бытъ у всех на устах – хотя бы в силу своей фамилии – ну и Vick с ней.

В нашем же случае (или, например, в примере, приведённом Коллегой, мы ставим человека в неловкое положение, не зная, будет ли ему это приятно. Думаю, что большинство предпочтёт нейтральный вариант.

 Skorpion

link 26.02.2008 17:35 
А я вот, слыша Херманн, ни о чём неловком не думаю... И знаю других, которые так же думают. (Ну а если серьёзно, то подражая marcy, скажу, ну хер с ним с этим вопросом. Здесь истины нет, есть только мнения)
Skorpion, русскому народу даже невинный Келдыш навевает:)

Наверное, у Вас уже ассоциативный ряд замылился:) Вы сколько в Германии?

А насчёт истины...
Есть справочники всякие, учебники. Там всё однозначно прописано. Просто мы настолько часто припадали к этим источникам, что не хотелось бы повторяться :)
Это не Ульрих, это я, марцы:)

 Коллега

link 26.02.2008 17:58 
Skorpion, а почему Вы думаете, что все думают так, как Вы (и мы в основном) думаете, не думая о том, что думают те, кто читает наши думы? Истины нет, понятно, но всё же в интересах общего бизнеса лучше иногда подумать о думах потребителей наших переводов :-)

 tchara

link 26.02.2008 20:53 
***а почему Вы думаете, что все думают так, как Вы думаете, не думая о том, что думают те, кто читает наши думы***

вот это сильно сказано, ту даже добавить нечего:-)

 Erdferkel

link 26.02.2008 21:26 
Это же вариант текста песни: wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nur, du denkst :-))

 Alexander Oshis moderator

link 27.02.2008 7:31 
Коллеги, спасибо. Очень интересно почитать.

 

You need to be logged in to post in the forum