|
link 18.01.2008 6:49 |
Subject: Ammerkung Обращаюсь к тем, кто живет в Германии. Подскажите, используется ли в разговорном или в диалектальном варианте слово Ammerkung вместо Anmerkung, или просто так много народа опечатывается, что гугл выдает около 600 ссылок на Ammerkung ? Мне интересно это, чтобы решить, можно ли этот пример брать для иллюстрации ассимиляции.Заранее спасибо |
Ammerkung никогда не слышала - по-моему, опечатка. В ссылках слово стоит не в контексте диалекта |
по правилам можно: regressive Assimilation: alveolare Plosive und Nasale vor Wort- und Сам я тоже такого варианта еще не слышал. |
|
link 18.01.2008 7:35 |
В ссылках на диалект не похоже. Но у меня смутное ощущение, что я когда-то где-то видела этот пример в качестве диалектального варианта Anmerkung. Может, это просторечный вариант? Уж очень меня смущает внушительное число опечатывающихся. |
да, Вы правы. Nasalassimilation относится к Umgangslautung, а не к Standardlautung. И потом, регрессивная ассимиляция встречается реже, чем прогрессивная. В любом случае это опечатка/ошибка, потому что согласно правописанию должно Anmerkung стоять. :-) |
|
link 18.01.2008 7:55 |
Inscius, все дело в том, что ассимиляцией это можно назвать только в том случае, если это не опечатка, а именно живой вариант, то есть то, что реально произносит хотя бы небольшая группа людей. Понятно, что этот вариант не будет стоять в словаре, пока не станет нормой. Я спрашиваю, говорит ли так кто-нибудь? |
à нет, Erferkel тоже. За время пребывания в Германии с 96 года я такого варианта еще не слышал, Erdferkel тоже. И я думаю, она проживает в Германии дольше, что уже о чем-то говорит. :-) |
когда нос у человека заложен. Или фефекты фикции:) |
|
link 18.01.2008 9:17 |
Господа, разрешите предположить, а может быть это явление относится к области так называемого Honkdeutsch |
|
link 18.01.2008 9:19 |
то есть, преднамеренного небрежного произношения |
|
link 18.01.2008 9:20 |
Что полностью подтверждает marcy |
я не подтверждаю, а всего лишь выдвигаю гипотезу:) |
ну если уж об этом речь зашла, попробуйте расшифровать след. транскрипцию: ['has (m) mo'mεn 'tsait]. :-) |
haste mal einen Moment Zeit? :) |
Nö. :-) |
Дык я то же самое написала:) |
ну не совсем. насчет haste можно было бы согласиться (Berlinern Sie öfter?), но вот mal было излишним. :-) Здесь имелось в виду след-е: einen Moment -> 'n Moment -> 'm Moment (правило см. выше) -> Moment, поэтому m стоит в скобочках, т. е., его можно было бы опустить :-) |
т. е.: Has' t' 'n Moment Zeit? -> Has' 'n Moment Zeit? -> Has' 'm Moment Zeit? -> Has' Moment Zeit? :-) |
mal я вставила для крррасоты:) |
очень меня смущает внушительное число опечатывающихсяПо-моему напрасно смущает. На фоне общего количества упоминаний этого слова (на Anmerkung гугол выдает число около 10 000 000) 500 опечаток не так уж и много. Насчет Honkdeutsch -- это написание встречается и в таких контекстах, где эту возможность можно смело исключить. По-моему самое простое объяснение: кнопки рядом расположены, вот и все. Annerkung, кстати тоже около 500 раз в гуголе встречается. |
|
link 18.01.2008 10:26 |
Да, вернее всего |
Саша, а как вы делаете выделения (см. цитату, выделенную Вами)? |
You need to be logged in to post in the forum |