Subject: ПОБ Пожалуйста, помогите перевести.Застряла на сокращении "ПОБ". Слово встречается в следующем контексте: ПОБ Октябрьское Райпо (Rayonkonsumgenossenschaft?). Заранее спасибо |
Вроде "Потребительское общество, Башкортостан" http://spark.interfax.ru/catalog/Bashkortostan/Bashkortostan_1453.html |
ПСК - проектно-строительная компания много гуглится МУУП sokr.ru подтверждает райпо - Kreiskonsumgenossenschaft гуглится чаще, чем этот гэдээрошный Rayon из большого экон.словаря :-) "ДЕЗ, как правило, владеют зданиями на правах хозяйственного ведения" http://rmt-net.ru/?get=faqd&f=12&q=94 http://www.up.mos.ru/tsg/15/15_2.htm Hausverwaltung? Facility Management? http://de.wikipedia.org/wiki/Facility_Management |
ПОБ у меня в пермском крае,и вот эта буква "Б" не ложится никуда.Что же это за ПОБ при райпо? Насчет ПСК согласна, райпо - аналогично. Я смотрела ПОБ,это сокращение относится к совершенно разным городам и весям,но,как правило,связано с райпо и розничной торговлей. Что же это??? МУУП и ДЕЗ как-то невнятно у меня,может,"Hausverwaltungstätigkeiten"? |
И верно, эти ПОБ повсюду есть. Однако расшифровывается просто как "потребительское общество". Т.е., видимо, Потребительское ОБщество - и всех делов :-) http://gde24.ru/Default.aspx?o=-118&oeo=1&name=���&address=&v=1 |
Да,согласна с Вами на все 100! Я уже до этого додумалась,но времени не было добраться до форума. Спасибо Вам за участие! |
You need to be logged in to post in the forum |