DictionaryForumContacts

 Roten

link 21.12.2007 21:42 
Subject: ПОБ
Пожалуйста, помогите перевести.
Застряла на сокращении "ПОБ".

Слово встречается в следующем контексте: ПОБ Октябрьское Райпо (Rayonkonsumgenossenschaft?).
1.ПОБ ???
2.Райпо
3.ПСК (это,насколько я понимаю,промышленно-строительная корпорация). Однако,ПСК ООО "Газстройдеталь" в районном поселке? Может,просто "компания"?
4.МУУП - муниципальное унитарное предприятие - ?
5. "Дирекция Единого Заказчика" - ?
Очень буду всем признательна,если поможете продвинуться вперед.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 21.12.2007 21:51 
Вроде "Потребительское общество, Башкортостан"
http://spark.interfax.ru/catalog/Bashkortostan/Bashkortostan_1453.html

 Erdferkel

link 21.12.2007 22:11 
ПСК - проектно-строительная компания много гуглится
МУУП sokr.ru подтверждает
райпо - Kreiskonsumgenossenschaft гуглится чаще, чем этот гэдээрошный Rayon из большого экон.словаря :-)
"ДЕЗ, как правило, владеют зданиями на правах хозяйственного ведения"
http://rmt-net.ru/?get=faqd&f=12&q=94
http://www.up.mos.ru/tsg/15/15_2.htm
Hausverwaltung? Facility Management?
http://de.wikipedia.org/wiki/Facility_Management

 Roten

link 22.12.2007 8:33 
ПОБ у меня в пермском крае,и вот эта буква "Б" не ложится никуда.Что же это за ПОБ при райпо?
Насчет ПСК согласна, райпо - аналогично.
Я смотрела ПОБ,это сокращение относится к совершенно разным городам и весям,но,как правило,связано с райпо и розничной торговлей. Что же это???
МУУП и ДЕЗ как-то невнятно у меня,может,"Hausverwaltungstätigkeiten"?

 Erdferkel

link 22.12.2007 9:12 
И верно, эти ПОБ повсюду есть. Однако расшифровывается просто как "потребительское общество". Т.е., видимо, Потребительское ОБщество - и всех делов :-)
http://gde24.ru/Default.aspx?o=-118&oeo=1&name=���&address=&v=1

 Roten

link 22.12.2007 11:30 
Да,согласна с Вами на все 100! Я уже до этого додумалась,но времени не было добраться до форума.
Спасибо Вам за участие!

 

You need to be logged in to post in the forum