DictionaryForumContacts

 Аннушка

link 8.06.2004 7:32 
Subject: Nachschluss
Вот опять, досадные очепятки!
Прошу прощения!
Повторяю:
Интересует сабж.
Речь идет о продаже и уступке доли, контектс такой:
Zur Beschaffenheit des veräußerten Geschäftsanteil vereinbaren die Beteiligten folgendes:
Nachschluss- oder Erstattungspflichten bestehen nicht.
Спасибо заранее

 greberl

link 8.06.2004 8:00 
А может тут еще очепятка и вместо Nachschluss там стоит Nachschuss??

 Аннушка

link 8.06.2004 8:08 
не, в тексте так и написано.

 greberl

link 8.06.2004 8:14 
Странно. Слово такое не знаю, и "Nachschuss" ИМХО подходит... Мне кажется, что здесь опечатка в исходном тексте.

 Vladimir

link 8.06.2004 9:43 
Nachschlusspflicht = обязанность внести дополнительный вклад

 greberl

link 8.06.2004 9:55 
Vladimir, Ваш перевод, это как раз и есть Nachschusspflicht, т.е. без "l"

 Vladimir

link 8.06.2004 10:01 
Nachschluss = нечто вроде "дополнительных финансовых вливаний": в случае грозящего банкротства или ликвидации фирмы компаньоны или инвесторы делают дополнительные финансовые вливания, чтобы поправить дела.

 Vladimir

link 8.06.2004 10:17 
Nachschusspflicht = обязанность доплаты
Nachschlusspflicht = обязанность внести дополнительный вклад (в случае угрозы ликвидации, банкротства фирмы). Оба немецких термина существуют в немецком языке. Термин "Nachschlusspflicht" абсолютно ясно указывает на ситуацию, когда компаньоны (участники) должны внести дополнительный вклад, если конечно это предусмотрено в Уставе или Договоре. Термин "Nachschluss" конкретизирует ситуацию.

 greberl

link 8.06.2004 10:28 
Спасибо за объяснение, Vladimir! Я никогда такое слово не слышал. А интересно, где Вы нашли термин "Nachschlusspflicht" и подробное к нему объяснение?

 Vladimir

link 8.06.2004 10:53 
Здесь присутствуют термины "finanzieller Zusammenbruch", "Finanzspritzen", "Nachschluss durch Gesellschafter oder Investoren"
www.chs-unternehmensberatung.de/referat.pdf
II.3.3 Liquiditätskrise: - Hier ist das finanzielle Gleichgewicht gestört – das Unternehmen kann seinen Verpflichtung nicht mehr oder nur mehr verspätet erfüllen - Von außen auch leicht erkennbar - Anfangs sinkende Umsätze, niedrige Qualität, weniger Aufträge und sinkende Kundenzahlen dann sinkende Gesamtliquidität und Umschuldungen - Schließlich finanzieller Zusammenbruch - Nun können nur noch kräftige Finanzspritzen helfen: a) Nachschluss durch Gesellschafter oder Investoren b) Veräußerung von Vermögen c) Sale & Lease Back Geschäfte d) Senkung des Umlaufvermögens e) Keine Investitionen f) Keine Privatentnahmen g) Stundungen auf Kredite - Damit soll finanzieller Zusammenbruch verhindert werden - Langfristiger Erfolg ist damit allerdings kaum möglich.

 greberl

link 8.06.2004 11:14 
Да, действительно там так пишут!
Но знаете, Vladimir, я теперь еще порылся в Гугле, и оказывается, что приведенная Вами страница единственная, которая вообще знает термин "Nachschluss" в соответствующем контексте (и одна из 4, которые вообще знают такой термин).
В связи с этим я по-прежнему думаю, что это опечатка - как в исходном тексте Аннушки, так и в этом документе, и что в обоих случаях имеется в виду "Nachschuss (-pflicht)".

 Аннушка

link 8.06.2004 11:21 
Спасибо за пояснения, господа!
Действительно, если Гугль знает только 4 документа, то это явная опечатка.

 Vladimir

link 8.06.2004 11:59 
И как же это уважаемый сайт www.chs-unternehmensberatung.de мог так "ошибиться"?
Посмотрите на "Гугле": 26 Seiten auf Deutsch für "Nachschlusspflicht".
Посмотрите также на http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~cd2/drw/lv/N1var.htm. Там есть и "Nachschlusspflicht" и "Nachschusspflicht".
Вот еще одна "очепятка": http://www.agrarrecht.de/html/162__5_1998_.html
Folglich bleibt auch die Haftung auf das Vermögen der LPG beschränkt und eine Nachschlußpflicht zur Abwendung der Gesamtvollstreckung kann im Unterschied zur genossenschaftsrechtlichen Regelungen im GenG gegenüber LPG-Mitgliedern nicht durchgesetzt werden.

 greberl

link 8.06.2004 12:12 
Стопроцентной уверенности, конечно, не может быть. Мне казалось просто очень подозрительно. Ну и насчет "уважаемого сайта www.chs-unternehmensberatung.de" - сайт сделан людьми, и люди ошибаются...
По сравнению с 6540 стр. с "Nachschusspflicht", указанные Вами 26 стр. ИМХО вполне проходят как опечатка (0,5 %).
Кстати - Scheißnaht вместо Schweißnaht тоже можно найти 34 раза :)

 Swetlana

link 9.06.2004 6:35 
Есть еще на сайте wissen.de:

Nachschusspflicht

im Gesetz vorgesehene und im Gesellschaftsvertrag festgesetzte Verpflichtung der Gesellschafter einer GmbH (§§ 26-28 GmbHG), der Genossen einer eingetragenen Genossenschaft oder der Gewerken einer bergrechtlichen Gewerkschaft (Zubusse), bei Bedarf ueber die Einlage hinaus zusaetzliche Einzahlungen zu leisten.

 Vladimir

link 9.06.2004 6:53 
По зрелом размышлении придется, по-видимому, все-таки признать Вашу правоту, greberl. В данном конкретном случае это "Nachschusspflicht" (обязанность внести дополнительный вклад, обязанность доплаты, обязанность внести дополнительный денежный взнос). "Scheißnaht" вместо "Schweißnaht" 34 раза (в том числе 24 раза на немецких сайтах!) весьма убедительное тому свидетельство. Вот и верь глазам своим!!! Хочу лишь добавить следующее. Термин "Nachschluss" (в области техники "запаздывание закрытия") я нашел в следующих словарях. Nachschluss (des Ventils)("запаздывание закрытия" (клапана)) в словаре: Technik Woerterbuch. Kolbenmaschinen. Turbomaschinen von Dipl.-Ing. Guenter Korzak, Dr.-Ing. Gerhard Hennig, Russisch-Deutsch VEB Verlag Technik Berlin, 1989. В политехническом словаре, входящем в состав словаря Lingvo, "Nachschluss" ("запаздывание закрытия"). В словаре "Polyglossum" "Nachschluss" ("запаздывание закрытия").

 chmiga

link 13.06.2004 15:41 
Deutsches Rechtswörterbuch даёт следующее толкование: Nachschluß
Wortklasse: Maskulinum
Erklärung: ein letztes Parteivorbringen im Prozeß.

 chmiga

link 13.06.2004 15:44 
....аще надо почаще смотреть в специальные словари, Аннушка (котолрая уже разлила масло...).

Вы ж сами писали, шо "Речь идет о продаже и уступке доли"...значит тематика - явно юридическая....та и взяли бы Deutsches Rechtswörterbuch и дело с концом.

 

You need to be logged in to post in the forum