DictionaryForumContacts

 takita

link 12.05.2004 14:46 
Subject: Grosscolis Spaltbetrieb
Может быть кто-нибудь встречал уже подобное заведение в переводах? Как его можно красиво по русски назвать?
Контекст:
Preisabgaben, gespalten als Band und/oder als grossformatige Colis. Lieferung Frei Haus oder bei Grosscolis Spaltbetrieb nach Absprache.

Заранее спасибо.

 greberl

link 12.05.2004 14:51 
разве там "colis" написано, а не "coils"??

 greberl

link 12.05.2004 15:05 
Я спрашиваю, т.к. "coil" это "рулон" (обычно прокатный), так что здесь спрашивают про (дают??) цены за ленты (= разрезанные рулоны) и/или за большие рулоны. Ну и если поставляют рулоны или ленты, то их поставляют на завод или при необходимости и по договоренности (наверное, если это большие рулоны и у заказчика нет оборудования для их резки) на соотвествующий завод, который их разрежет.

А теперь пусть кто-нибудь сделает из этого красивый переводы :)

 Vladimir

link 12.05.2004 15:54 
Preisabgaben, gespalten als Band und/oder als grossformatige Coils. Lieferung Frei Haus oder bei Grosscoils Spaltbetrieb nach Absprache.
Отпускные цены, продольная резка в виде полосы и/или в виде крупноформатных рулонов. С доставкой на дом или при многополосных рулонах разделка рулонного проката по договоренности.

 greberl

link 12.05.2004 16:26 
Здесь "Spaltbetrieb" немного сложное слово, так как это и процесс разделки, и завод для выполнения разделки.
Я исходил (и исхожу) из того, что имеется в виду "frei Haus oder bei Großcoils (FREI) Spaltbetrieb nach Absprache". Стопроцентной уверенности, однако, нет.
Таким образом получилось бы (на основе варианта Владимира):
Отпускные цены, продольная резка в виде полосы и/или в виде крупноформатных рулонов. С доставкой на дом или при многополосных рулонах на завод разделки рулонного проката по договоренности.

 Vladimir

link 12.05.2004 16:28 
Если допустить, что "Spaltbetrieb" - "предприятие по разделке рулонного проката", то мой второй вариант будет выглядеть так:
"Отпускные цены, продольная резка в виде полосы и/или в виде крупноформатных рулонов. С доставкой на дом или при многополосных рулонах на предприятие по разделке рулонного проката по договоренности".

 takita

link 13.05.2004 7:24 
Greberl, Vladimir, огромное спасибо!
Всё так и есть... торопилась и опечаталась. Речь действительно идёт о Coils.

 

You need to be logged in to post in the forum