Subject: stellen Не совсем понятен перевод данного глагола в следующем контексте:Bei jedem Verstoß oder jeder vorsätzlichen Zuwiderhandlung gegen diese Vereinbarung ist die geschädigte Partei durch die beschuldigte Partei so zu stellen, als wenn das unerlaubte Geschäft vertragsmäßig zustande gekommen wäre. При каждом нарушении или каждом преднамеренном действии вопреки настоящему соглашению потрепавшая сторона ??компенсируется?? виновной стороной таким образом, как будто бы неразрешенная сделка была осуществлена в соответствии с договором. Заранее большое спасибо. |
По смыслу да, компенсируется. |
You need to be logged in to post in the forum |