|
link 6.03.2007 18:12 |
Subject: Umstände betroffen sind law Контекст:...Die Bundesregierung ist ermächtigt, durch Verordnung die Verfügung über bei Kreditinstituten gehaltene Konten zu verbieten, И тут: Für Fälle, bei denen diese Vorassetzungen zwischen dem Kreditinstitut und dem Kontoinhaber strittig sind, kann die Verordnung festlegen, daß der Beweis über das Nichtvorliegen dieser Voraussetzungen vom Kontoinhaber zu erbringen ist, soweit Umstände im Bereich des Kontoinhabers betroffen sind und deshalb die entsprechenden Aufklärungen dem Kreditinstitut nicht zugemutet werden können. Последняя часть меня очень интересует. Спасибо всем! |
поскольку эти обстоятельства/условия затрагивают интересы (касаются) владельца чета и (поэтому) соответствующие объяснения не могут быть даны кредитным учреждением. условия. ?? |
2vikko dem Kreditinstitut у Вас "кредитным учреждением"? Кому не равно кем:) |
Примерно: В тех случаях, когда эти предпосылки являются предметом спора между кредитным учреждением и владельцем счета, в распоряжении может быть определено, что доказательства отсутствия таких предпосылок должен представить владелец счета, поскольку это касается его (личных)обстоятельств и поэтому невозможно потребовать у кредитного учреждения предоставления соответствующих разъяснений/чтобы оно предоставило соответствующие разъяснения |
2vikko Похожая конструкция: Beurlaubung zulassen, wenn der Beamtin/dem Beamten die Fortsetzung des Urlaubs nicht zugemutet werden kann. Попробуйте подогнать Ваш вариант с кем/чем:) |
|
link 7.03.2007 7:04 |
Большое спасибо! Сомнения развеяны. |
You need to be logged in to post in the forum |