DictionaryForumContacts

 Aut

link 6.07.2006 6:34 
Subject: Sicherheitsbewusstes Arbeiten
Sicherheitsbewusstes Arbeiten

Так называется один их разделов в инструкции по эксплуатации машины.

 Ульрих

link 6.07.2006 7:26 
А просто:
Техника безопасности
не подойдет?

 Aut

link 6.07.2006 7:46 
Т.е. человек выполняет различные работы на машине с сознанием того, что это безопасно...

 mumin_

link 6.07.2006 7:49 
осознанный подход к безопасности работ?

 Aut

link 6.07.2006 7:53 
sicherheitsbewusst - т.е. ты знаешь, что во время выполнения какой-либо работы на машине (техобслуживание, ремонт, наладка и т.д.) тебя, например, не ударит током. Как это коротко сказать по-русски?

 Ульрих

link 6.07.2006 7:56 
Вот так и называется:
Техника безопасности:))

 Aut

link 6.07.2006 8:04 
2Ульрих

Нет, во время работы человек знает, что это безопасно. Видимо, где-то в русскоязычных стандартах должен быть эквивалент этому "sicherheitsbewusst" на русском языке.

 Ульрих

link 6.07.2006 8:09 
2Aut
А есть ли в инструкции раздел по технике безопасности?

 mumin_

link 6.07.2006 8:10 
имхо, sicherheitsbewusst - это когда ты знаешь, что нельзя совать пальцы в розетку/ в движущиеся части механизма и не делаешь этого. не бросаешь молоток с высоты 3 этажа. не убираешь защитное ограждение, даже если оно мешает залезть куда-нибудь не туда. не глотаешь незнакомые жидкости, не вдыхаешь нарочно никаие пары:). действуешь осознанно и по инструкции.

 Vladim

link 6.07.2006 8:21 
2mumin_

Это называется "gefahrenbewußt"

Мне известны такие варианты:

1) sicherheitsbewusst (сознавая безопасность, с чувством безопасности)
2) gefahrenbewußt (сознавая весь риск)
3) sicherheits-und gefahrenbewußt (сознавая безопасность и весь риск

 marcy

link 6.07.2006 8:23 
А я бы написала не мудрствуя лукаво:
работа с учётом техники безопасности (предписаний, правил техники безопасности).
В принципе, смысл где-то в этом.

 

You need to be logged in to post in the forum