Subject: Doppelbestimmung Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.Wort wird im folgenden Kontext verwendet: Jetzt wir das vorverdünnte Produkt mit Kingdon Puffer 1:10 und 1:100 verdünnt und jeweils in Doppelbestimmungen gemessen. Ich habe es mal so übersetzt: Теперь предварительно разведенный продукт разбавляют 1:10 и 1:100 буфером Кингдона и измеряют методом двойного определения Vielen Dank im Voraus |
.....измеряем их в двойных пропорциях |
сравните: раздел "Warum soll ich eine Doppel- oder Dreifachbestimmung machen?" https://analyticalscience.wiley.com/content/article-do/plausible-messwerte и |
спасибо!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |