DictionaryForumContacts

 el_th

link 18.03.2024 16:17 
Subject: Решение принято в окончательной форме + вступило в законную силу
Уважаемые!

В решении суда о разводе последнее предложение гласит "Решение принято в окончательной форме 15.10.".

Т.к. решение может быть обжаловано, что указано в предпоследнем абзаце, далее следует печать о вступлении решения в законную силу с датой 16.11.

Мой перевод сих двух фраз чиновнику в OLG не понравился, он пишет, что тут противоречие. Но благодаря отдельному абзацу смысл понял.

Внимание, вопрос: Как Вы переводите "Решение принято в окончательной форме" и затем "Решение вступило в законную силу"?

Мой перевод возможно некорректен, поэтому я его тут пока приводить не буду.

Спасибо!

 Erdferkel

link 18.03.2024 21:33 
сначала матчасть

1.

"Что такое окончательная форма решения?

По завершении судебного разбирательства судья оглашает решение. Как правило, зачитывается лишь резолютивная его часть: «Руководствуясь статьями … суд постановил…». Гораздо реже объявляется полный текст решения. Он помимо резолютивной включает также вводную часть (кто присутствовал, кто и когда решение принял), описательную (какие требования и возражения заявлялись) и мотивировочную (как суд обосновал свои выводы).

Вот такое решение, изложенное на бумаге и содержащее все необходимые части, и будет считаться подготовленным в окончательной форме. Оно еще также называется «мотивированным»."

https://www.vvcl.ru/2017/02/kratkaya-apellyatsionnaya-zhaloba-i-okonchatelnaya-forma-resheniya/ "Sie erhalten den Beschluss über Ihre Scheidung nach. Abschluss der letzten mündlichen Verhandlung in schriftlicher Form ."

https://www.lebenspartnerschaft.de/fileadmin/pdf/muster/iurfriend-muster-scheidungsbeschluss.pdf

"Die Rechtskraft tritt nach Ablauf eines Monats nach Zustellung des schriftlich abgefassten Scheidungsbeschlusses ein"

https://www.advoscheidung.de/faq-scheidung/scheidungsbeschluss/

2.

https://www.online-scheidung-deutschland.de/informationen/178-was-bedeutet-die-scheidung-ist-rechtskraeftig

предлагается:

1. der Scheidungsbeschluss in schriftlicher Form

2. der Scheidungsbeschluss ist rechtskräftig

 Эсмеральда

link 19.03.2024 18:44 
окончательная форма решения - можно нагуглить как Beschluss/Urteil in endgültiger Form:"...Rechtsmittel: Der Gerichtsbeschluss kann im Berufungsverfahren beim L._____ Stadtgericht über das Rajon-Gericht R._____ der Stadt L._____ im Laufe von einem Monat ab dem Tag des Gerichtsbeschlusses in endgültiger Form (12. April 2019) angefochten werden."Или еще

"Im Ergebnis des Verfahrens ergeht ein Beschluss, gegen den innerhalb von zehn Tagen nach Abfassung des Beschlusses in der endgültigen Form Kassationsbeschwerde beim Obersten Gericht der Russischen Föderation eingereicht werden kann (Art. 337 Abs. 1 Nr. 2, 338 ZPO)."

Вероятно, можно использовать и abschließende Form

 el_th

link 22.03.2024 21:08 
Спасибо ЭФ и Эсмеральда!

Перевод все же поправила, нашла источники по вашей наводке и отправила клиенту выдержки для чиновника в OLG.

 

You need to be logged in to post in the forum