Subject: Как записать кириллицей? Итальянское Коллеги, на итальянском форуме затишье, поэтому пишу здесь, может, кто знает.Название Chearo. Это из алкогольной области, вермут такой... Мнения разделились. Одни говорят: "В итальянском языке это читается как Кеаро и никак иначе, поэтому только так и надо писать". Другие говорят: "Сама компания пишет Чеаро. А уж она-то, наверное, знает, как правильно. Поэтому Чеаро". Третьи: "Если компания пишет Чеаро, значит, это какое-то исключение, и тут читается не Кеаро, а Чеаро..." А как правильно? Подскажите, пожалуйста... |
Если, учесть, что компания российская, то они могут читать как им угодно. Только к Италии это не имеет никакого отношения. |
там явные разногласия в статье по ссылке Bursch: " Бутылка 1 л. Чиаро - 180 р," а на торговом сайте "Напиток винный сладкий "Вермут Чеароквонти Россо" так и на бутылке написано, которая всего 120 рубликов стоит |
Это ж блог какой-то девушки. Она писала, видимо, как ей больше нравится. Главное в нем - это фото обратной стороны бутылки, где сам производитель пишет своё официальное название на русском. |
Bursch, очень уж простое объяснение :)) Хотя, пожалуй, да: например, Mitsubishi в России называет себя Мицубиши, хотя надо писать Мицубиси... А в итальянском языке это однозначно читается как Кеаро? Я так понимаю, вы владеете итальянским... Erdferkel, да, верно... То Чиаро, то Чеаро... Даже здесь единства нет |
По итальянски будет Кеаро. Сочетание с+h читается как "к". Возьмем самый простой пример, итальянское вино кьянти, пишется chianti. Есть, конечно, исключения для англ. заимствований, напр., check, check-in, check-up, но это не ваш случай, т.к. по англ. это название должно читаться как Чиро. )) Вот такой вот регбус-кроксворд ))) |
Bursch, спасибо, коллега!Кстати, сейчас припоминаю, что такую ошибку уже слышал. В магазинах парфюма духи Sergio Tacchini все упорно называют Таччини... То ли им песня Розенбаума на ум приходит, то ли еще что... |
You need to be logged in to post in the forum |