Subject: Приказ в трудовой книжке Дорогие коллеги, какой термин вы используете для перевода слова "приказ от..." в трудовой книжке? Заранее спасибо за ответы!
|
Anordnung Nr. ... vom ... |
Спасибо! Какой-нибудь ссылки на немецкий сайт у Вас, случайно, нет? |
в Германии вообще-то трудовых книжек нет :-) |
Я знаю, но на производстве, наверняка, тоже есть какие-то приказы или распоряжения.:) Спасибо за ссылку! |
|
link 19.02.2023 20:23 |
В Германии другая система администрирования труда. На гражданской службе подобные документы носят название "(Personal-)Verfügung" |
вроде Personalverfügung - это для Beamten "Der einstweilige Ruhestand beginnt mit der Bekanntgabe der Verfügung über die Versetzung in den Ruhestand." https://www.verwaltungsvorschriften-im-internet.de/bsvwvbund_19112020_D3302001908.htm |
You need to be logged in to post in the forum |