Subject: гостиничное и ресторанное дело Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести специальность из диплома специалиста"гостиничное и ресторанное дело" Hotel- und Restaurantwesen? |
|
link 16.03.2022 13:10 |
Gastronomie und Hotellerie как предложение |
|
link 16.03.2022 13:12 |
или переставить |
HoGa = Hotel— und Gastgewerbe; Hotel — und Gaststättengewerbe bzw. —wesen oder manchmal Beherbergungs— und Gaststättengewerbe |
|
link 16.03.2022 14:57 |
со страниц Арбайтсагентур: Tätigkeitsbeschreibung von Staatlich geprüfter Betriebsökonom/Staatlich geprüfte Betriebsökonomin für das Hotel- und Gaststättenwesen |
hm, а для Staatlich geprüfter Betriebswirt взяли Hotel- und Gaststättengewerbe |
|
link 16.03.2022 15:19 |
Ну, у них времени много. "Дело", думаю, лучше Wesen перевести. А "гостиничный и ресторанный бизнес" Gewerbe. |
|
link 16.03.2022 15:23 |
marinik, у Вас, может, есть соображения на тему amtliche/öffentliche Beglaubigung, которые в моей ветке? Если есть, отметьтесь там, пожалуйста. Anjaanja, прошу прощения за отступление от темы. |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |