Subject: санитарка Доброе утро,как бы Вы перевели название этой профессии в советские времена (самое начало 80-х, трудовая книжка, девушке тогда всего 15 лет было, без специального образования зачислили таковой в медчасть крупного завода)? Krankenpflegerin сегодня нечто другое подразумевает, как мне кажется? Заранее спасибо |
Может, просто Pflegerin? |
Arzthelferin, Hilfskrankenschwester -? Krankenpflegerin в моем понимании - сиделка у постели лежачего больного. |
Medizinische Fachangestellte: Ausbildung & Beruf | myStipendium Вспомнил вот этот термин ещё, из уст носителя как-то услышал. |
|
link 9.06.2021 9:09 |
(med.) Pflegekraft? |
Санитарка в больнице - это уборщица с более широкими обязанностями в помощи медсестре. https://www.robotazp.com.ua/position/487/ Может взять нейтральное Sanitäterin? |
в советские времена начало 80-х, без специального образования санитарка-уборщица -- Arzthelferin/Medizinische Fachangestellte
|
|
link 9.06.2021 9:17 |
Hilfsschwester |
Это Pflegehelferin. У этих людей минимум или никакого медицинского образования, что и подразумевается в случае с вашей трудовой книжкой. Вот вам доказательство: Was ist der Unterschied zwischen einer Pflegehilfskraft und einer Pflegekraft? Der größte Unterschied zwischen einer Pflegehilfskraft / Pflegehelfer (m/w/d) und einer Pflegefachkraft ist die vorangegangene Ausbildung. Die Ausbildung als Pflegefachkraft (hierzu zählen Pflegefachfrau, Altenpflegerin und Gesundheits- und Kinderkrankenpflegerin) dauert 3 Jahre. Daher dürfen Pflegehilfskräfte und Pflegehelfer (m/w/d) z.B. keine sogenannte Behandlungspflege übernehmen. Eine Pflegehelfer-Ausbildung ist KEINE staatliche Berufsausbildung im Bereich der Alten- oder Krankenpflege. Unterschieden werden bei der DEKRA Akademie: Zusätzliche Pflegehilfskraft (DEKRA) (1 Monat Theorie) Pflegehilfskraft (DEKRA) (2 Monate Theorie) Pflegehelfer (DEKRA) (m/w/d) (3 Monate Theorie) |
Sanitäterin не нейтральное. Это Sani женского пола, те, что в скорой помощи работают. Первые рекомендации комментировать не буду. Всем остальным друзьям-единомышленникам спасибо за поддержку. Этот вопрос решен (переговорила с клиенткой, в настоящее время главврачом одной из местных больниц: она сказала, что помнит только, что горшки выносила и полы мыла, сошлись на Pflegerin), но, похоже, буду еще по некоторым терминам из этой книжки обращаться, с Вашего согласия, прямо здесь . |
Эсми, не думаю, что "в медчасти крупного завода" необходимо кого-то "пфлеген" убираться там нужно и мединструменты стерилизовать |
Dany, у нее на тот момент вообще только неполное среднее было. |
marinik, я полслова прошляпила: медсанчасть (хотя сути это, наверное, и не меняет). |
*Первые рекомендации комментировать не буду* - об этом никто и не просил, и можно было спокойно промолчать, проявив элементарную тактичность. Однако один из вариантов Hilfskrankenschwester практически сошелся (по корневому слову и идее) с более точным Hilfsschwester от Мадам К. Но мне просто по-человечески непонятно, для чего же тогда выходить в эфир с вопросом, если в конечном счете "вопрос уже решен"). Вопрос риторический |
Нормальные взрослые человеки умеют читать, в том числе указания времени. См. время задачи вопроса и время сообщения о том, что вопрос решен. Когда какие вопросы задавать можно, а когда нельзя, решать не вам. Комментировать или не комментировать - ваших просьб для этого не нужно. Разъяснения о тактичности и о том, что можно было, а что нельзя - я, в своб очередь, об этом флуде не просила. По всем перечисленным трем моментам флуд идет давно и без конца. Плюс настойчивое влезание на ветки, где конфликт запрограммирован. Но местное начальство этого замечать не хочет. |
А если уж так нарываетесь, прокомментирую, процитировав ответ модератора английского форума вчера в 14:54 на ваши тамошние пояснения Форум (multitran.com): "Полная чушь". |
улыбнуло услышать про "элементарную тактичность" от чела, которого ссанными тряпками с веток выгоняют, буквально умоляя не лезть, не давать глупых советов и вообще держаться на расстоянии ты б нам ещё про " элементарную гордость", а также чувство собственного достоинства рассказал, штоле |
Коллеги (обращение подчеркнуто), хильфе! Палатинтенсивная терапия. |
"Этот вопрос решен (переговорила с клиенткой, в настоящее время главврачом одной из местных больниц: она сказала, что помнит только, что горшки выносила и полы мыла, сошлись на Pflegerin)" - Pflegerin подразумевает три года учебы. |
Dany, я согласна. А если вообще без образования? По большому счету это что-то типа medizinische Raumpflegerin, но обидно как-то звучит. |
HolSwd, конфликтный человек - Вы. Я очень мирно и доброжелательно предложил разные варианты из своей копилки. Как я уже оговаривал, мне неважно, кто задал вопрос, критерием служит тема и степень интереса к ней, ну и какие-то познания. Ну раз Ваш главврач считает, что Pflegerin, то ок. Просьба: раз уж Вы пишете "Твоя" с большой буквы (хотя это некорректно в обращении в русском языке, это же не немецкоязычные письма), то "Ваши" уж точно пишутся с большой. Это не просьба об уважении, а элементарное соблюдение норм русс кого правописания. Приятного и удачного Вам дня. |
|
link 9.06.2021 10:41 |
https://www.rehm-verlag.de/eLine/portal/start.xav?start=//*[@attr_id='batm_63b156bfbff7859736d6fbfc6f3832b9' and @outline_id='batm'] Nicht zu den Pflegehelferinnen gehören deshalb sog. „Stationshelferinnen/Stationshelfer“ oder „Stationshilfen“, zu deren Aufgaben überwiegend insbesondere das Reinigen und Richten von Betten, der Krankenzimmer, Untersuchungsräume, Verbandszimmer und Baderäume gehört, sowie die Besorgung von Bettschüsseln und Urinflaschen, Botengänge im Haus, Hilfe bei der Essensausgabe, Mithilfe in der Teeküche und ähnliche Verrichtungen |
|
link 9.06.2021 10:42 |
Stationshilfe Линк чой-то скукожилси... |
"Вы" и "Ваши" я всегда принципиально пишу с прописной буквы. Исключение делаю только для вас (что не так давно специально подчеркивала) за отсутствием малейшего уважения. По поводу конфликтности предлагаю задуматься о том, сколько людей на английском и сколько на немецком форуме к вам испытывают подобные чувства, и со сколькими у меня конфликт (с ответом помогу: с вами и вашими клоунами). |
Мерси, Мадам, значит тогда, если не в больнице, а в Betriebssanitätsstelle, то просто Helferin получается, так? |
"Палатинтенсивная терапия" - гуголь такой не знает знает вот такое написание "Стационар\Общебольничный медицинский персонал\Палата интенсивная терапия/" https://muj-crb.ru/images/stories/plan_usl_truda.pdf что я бы поняла как "палата интенсивной терапии", она же Krankenzimmer Intensivstation |
|
link 9.06.2021 11:03 |
In Deutschland bezeichnet der Begriff Sanitäter oder Sanitätshelfer (SanH oder SanHe abgekürzt) neben der allgemeinen Bedeutung für nichtärztliches Personal in der Notfallmedizin im engeren Sinne auch eine Person, die eine Sanitäter- bzw. Sanitätshelferausbildung absolviert hat (im Gegensatz zu weiterführenden Ausbildungen nach staatlichen Ausbildungs- und Prüfungsordnungen: Rettungshelfer, Rettungssanitäter, Rettungsassistent bzw. Notfallsanitäter). einen Angehörigen des Schulsanitätsdienstes. einen Angehörigen des betrieblichen Sanitätsdienstes. die nichtärztlichen Angehörigen des militärischen Sanitätsdienstes. |
|
link 9.06.2021 11:05 |
Sanitätshelferin im betrieblichen Sanitätsdienst? |
Несколько раз встречается, но немного, например, Напряжение шума электродов не превышает30мкВ. В мониторных системах, в условиях реанимации и палатинтенсивной терапии, на первый план выступают требования временной стабильности параметров и нетоксичности электродов (рис.6.2,г). Но ни объяснения, что это, ни аналогов на других языках мне найти не удалось. Полное название отделения из трудовой: отделение анестезиологии, реанимации и палатоинтенсивной (или палатаинтенсивной, неразборчиво) медицины. |
или палатинтенсивной ;( |
Наташ, спасибо, отлично. |
|
link 9.06.2021 11:12 |
Helferin im betrieblichen Sanitätsdienst? |
|
link 9.06.2021 11:13 |
Sanitätshelferin как-то благозвучнее |
|
link 9.06.2021 11:19 |
Abteilung für Anästhesiologie , Reanimation und Intensivmedizin |
Так реанимация уже и есть Intensivmedizin, нет? Придется, наверное, опять звонить. |
|
link 9.06.2021 11:34 |
Мадам, ёзис. У них вообще все как в Твоем анекдоте про Париж (по крайней мере, с немецкой точки зрения). |
Sch...ärzteschrift, selbst in einem Arbeitsbuch Soll heißen отделение анестезиологии, реанимации к палате интенсивной терапии Vielen herzlichen Dank an alle, die sich zu Recht angesprochen fühlen. Ich habe fertisch. |
You need to be logged in to post in the forum |