DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 12.11.2019 9:21 
Subject: предложения по расторжению договора аренды
Сомневаюсь в переводе некоторых предложений, связанных с расторжением договора аренды. Буду очень признательна за помощь.

Das Mietverhältnis kann, soweit die vorzeitige Kündigung mit gesetzlicher Frist zulässig ist, bis spätestens zum 3. Werktag eines Monats zum Schluss des übernächsten Monats gekündigt werden . 

Не могу понять, что здесь означает übernächster Monat . Месяц, следующий за следующим месяцем? 

И вызывает затруднения еще одна формулировка, связанная с расторжением. 

Der Vermieter kann insbesondere das Mietverhältnis ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist aus wichtigem Grund kündigen: 

a) wenn der Mieter für zwei aufeinander folgende Termine mit einem Betrag rückständig ist, der eine Monatsmiete übersteigt, oder 

b)  wenn der Mieter in einem Zeitraum, der sich über mehr als zwei Termine erstreckt, mit einem Betrag in Höhe von zwei Monatsmieten rückständig ist. 

У меня получилось: 

a) в случае просрочки Арендатора в уплате за два следующих друг за другом срока в сумме, превышающей ежемесячную арендную плату, или 

b) в случае просрочки Арендатора, длящейся более двух сроков, в сумме, равной двукратному размеру ежемесячной арендной платы 

Есть ли ошибки? Понятно ли я выразила мысль?

 Mme Kalashnikoff

link 12.11.2019 12:34 
Das Mietverhältnis kann, soweit die vorzeitige Kündigung mit gesetzlicher Frist zulässig ist, bis spätestens zum 3. Werktag eines Monats zum Schluss des übernächsten Monats gekündigt werden .  

заявление о расторжении договора аренды должно притить, самое позднее, на 3ий рабочий день текущего месяца, когда оно пишется. потом след. месяц. потом только в конце третьего месяца аренда будет прекращена. Это пока только об'яснение

 Mme Kalashnikoff

link 12.11.2019 12:45 
правоотношение аренды может быть расторгнуто только через 2 месяца после заявления о его расторжении при условии поступления (этого) заявления не позднее, чем на 3ий рабочий день (соответствующего) месяца 

где-то так пока

 Vladim

link 12.11.2019 13:25 
Das Mietverhältnis kann, soweit die vorzeitige Kündigung mit gesetzlicher Frist zulässig ist, bis spätestens zum 3. Werktag eines Monats zum Schluss des übernächsten Monats gekündigt werden.

Арендные отношения, если допускается досрочное расторжение с установленным по закону сроком, могут быть расторгнуты не позднее третьего рабочего дня календарного месяца с действием по истечении двух последующих месяцев.

 drifting_along

link 13.11.2019 3:05 
Понятно, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum