Subject: Nickelsalzlösung & im Markt verwendet gen. Das recycelte Nickel lässt sich als Salzlösung wiederverwendenИзвлеченный никель может быть использован в форме соляного раствора. Я не очень разбираюсь в химии, поэтому не знаю, как верно написать "соляной раствор никеля", или "раствор соли никеля", или вообще как-то по-другому? Die Nickelsalzlösung kann den Angaben nach direkt im Markt verwendet werden. Я никак не могу подобрать верные слова для отражения смысла, при этом сомневаюсь, что верно его уловила - правильно ли то, что имеется в виду, что в отличие от соляного раствора серебра (выше по тексту идет про него), соляной раствор никеля - это уже готовый продукт? |
по сабжу: раствор соли никеля, кот. в соответствии с полученной (от когототам) информацией может непосредственно (т.е. без предварительной обработки, в отличии от раствора соли серебра) использоваться для реализации на рынке (применим к реализации) |
спасибо большое! может быть реализован - можно написать?) |
den Angaben nach 1) по имеющейся информации |
спасибо большое за помощь! Раствор соли никеля, согласно имеющимся данным, может быть непосредственно реализован на рынке. я вот так в итоге написала! . информации про информацию, там нет, просто Aus der Silbersalzlösung werden Silber/Silberoxid-Pulver mit kontrollierter Partikel Morphologie durch Fällung und Ultraschall-SprühPyrolyse (USP) gewonnen. Die Nickelsalzlösung kann den Angaben nach direkt im Markt verwendet werden. Die bereitgestellten Silber/SilberoxidPulver aus der Fällung und der Elektroraffination wurden in neuen SVKElektroden verarbeitet und getestet. |
Vladim, читаю исходник __//__http://eu-recycling.com/Archive/22129__\__ и затрудняюсь "по имеющейся информации/имеющимся сведениям" приткнуть ;( |
скорее уж "как сообщают авторы проекта" (AgREE), что ли |
я подумала, что это данные о продажах, о рынке, отрасли, как-то так.. на авито заглянули - на раствор соли никеля есть запросы.. и решили, что на рынке востребован... |
Erdferkel, т.е. предложенный мной выше перевод "в соответствии с полученной (от |
marinik, ни в коем случае не мимо! просто несколько разные формулировки - годятся обе в принципе, я только заменила Ваше "от когототам" на "авторов проекта" - т.к. в первом разделе написано "Circa 80 Millionen Tonnen Chlor werden den AgREE-Angaben nach so jährlich erzeugt." из этого я заключила, что все остальные Angaben тоже от них :-) |
You need to be logged in to post in the forum |