DictionaryForumContacts

 Sjoe! moderator

link 28.09.2018 20:02 
Subject: Zitat Friedrich des Großen gen.
Доброе время суток, ув. коллеги.

Разыскивается существующий (если таковой есть) русский перевод сабжа:

„Die Wahrheit hat weder Waffen nötig, um sich zu verteidigen, noch Gewalttätigkeit, um die Menschen zu zwingen, an sie zu glauben. Sie hat nur zu erscheinen, und sobald ihr Licht die Wolken, die sie verbergen, verscheucht hat, ist ihr Sieg gesichert.“

Заранее сердечно благодарю подсказавших.

 Erdferkel

link 28.09.2018 20:36 
цитата-то она цитата, но без источника - видимо, сам Старый Фриц внёс её прямо в гуголь... и поминается она всюду там, где не хотят/не могут приводить какие-либо доказательства для своих утверждений
мол, правда себе дорогу сама проложит
существующий русский перевод пока разыскать не удалось (вероятно, именно ввиду сомнительности цитаты)
самодельный перевод на коленке:
Правде не нужно ни оружие, чтобы защищаться, ни насилие, чтобы заставить людей в неё поверить. Ей достаточно появиться - и как только её свет прогонит скрывающие её облака, победа ей обеспечена.

 Sjoe! moderator

link 28.09.2018 23:30 
БЛГ, конечно, самопалить-то я и сам умею.
Я как раз на предмет достоверности. Типа, раз гуголь этим мемом завален, должна же и altherkömmlichе Übersetzung быть. А такое вот лукавство как-то не вписывается в общий образ Фрица, каким бы философом он себя ни пиарил.

 marinik

link 29.09.2018 4:05 
ЕФ, старая "самопальщица" ;)

 Erdferkel

link 29.09.2018 7:44 
а ничего себе баллончики, мутненькие такие, с сивушными маслами :-)
"раз гуголь этим мемом завален"
Sjoe!, в гуголе очень много именно самопальных "цитат", сочиненнных кем угодно, только не заявленным автором
вероятно, в рунете эта пока что не понадобилась, поэтому и не перевели

 Sjoe! moderator

link 29.09.2018 7:51 
Не перевели, полагаю, в силу импортозамещенности. Свой товар в наличии.
"В чем сила, брат?" (с)

 

You need to be logged in to post in the forum