|
link 20.05.2016 6:02 |
Subject: быть не у дел gen. Помогите с переводом.
|
leer ausgehen |
|
link 20.05.2016 8:30 |
Контекст: Из-за Карла с Ильичем мы ни с чем и не при чем (= не у дел) |
и нИ при чём "Леонид Дербенев рифмовал имена-отчества друзей и знакомых. Все падали со смеху. И тут знаменитый ленинградский дирижер Карл Ильич Элиасберг сказал: "Леня, к моему имени с отчеством даже тебе слабо придумать рифму". Дербенев тут же выдал: "Карл Ильич, мне ваше имя-отчество произносить не хочется! Ведь из-за Карла с Ильичем мы все остались ни при чем". http://tv.rambler.ru/event.html?d=2016-04-14&event=327301593 а Вам этот перевод зачем? попытка с хромоногой рифмой: wegen Marx und Lenin nur bleiben wir alle außen vor |
|
link 20.05.2016 10:28 |
тоже вариант)) |
|
link 20.05.2016 10:30 |
для личных целей |
такие вещи лучше не рифмовать, а объяснять на пальцах и научно :) если это вообще кому-то немецкоязычному интересно будет, про болезненные комплексы. |
You need to be logged in to post in the forum |