DictionaryForumContacts

 Alexandre Alexeev

link 31.03.2008 13:11 
Subject: statutarisatie
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: met mogelijkheid tot statutarisatie

Заранее спасибо

 Alexander Oshis moderator

link 31.03.2008 17:21 
Гуглёж показывает, что это имеет отношение к некоей сдачи квалификационных экзаменов работниками госсектора с последующим переводом на следующую ступень тарифной сетки.
Но вот подробностей того, как men statutair woordt, вычитать не удалось, поэтому от вынесения окончательно вердикта воздержусь.
Подождём асов и мэтров :)

 Alexander Oshis moderator

link 31.03.2008 17:21 
сдачи=сдачЕ.

 Wif

link 31.03.2008 23:03 
В государственных структурах: переход контрактника в разряд полноправных госслужащих (т.е. работающих не по контракту, а в силу Положения о статусе госслужащего).

 schipper

link 1.04.2008 18:36 
Может другими словами- "..с возможностью определения(соответствия) служебного положения"???

 Dr.Bibi

link 1.04.2008 21:42 
Друзья,
Зачем же гадать на кофейной гуще?
Контекста нет. Может быть, здесь речь идёт о предприятии ("statuten")?
За сим, приходится руководстроваться принципом "Vertalen wat er staat" (не подводит никогда, кстати), то есть я предлагаю такой вариант:
"с возможностью получения статуса".
Просто, как всё гениальное))
Может, меня начнут ругать/ журить/ поучать и т.д. старшие товарищи из местного местечкового профкома, но à-таки буду отстаивать данный вариант, ибо он "проходит" по-любому: и если имеется в виду физическое лицо, и в случае лица юридического тоже.
P.S. отдельный привет/ респект Александру Ошису, т.к. и в нашей профессии без чувства юмора обойтись ну никак нельзя, мы, переводчики, и так воспринимаем всё "дословно" серьёзно, вот.
P.P.S. а вдруг здесь зашифровано: "с возможностью воцерковления"??
))

 altin

link 2.04.2008 7:06 
Я тоже почему-то сразу подумал так же, как и Dr.Bibi, что речь идёт об уставе (statuten). Без контекста трудно понять, идёт ли речь о человеке или о предприятии. Поэтому перевод "с возможностью получения статуса" мне кажется наиболее подходяшим для всех случаев.

 

You need to be logged in to post in the forum