DictionaryForumContacts

 Jilt Dijk

link 28.03.2008 10:08 
Subject: некоторые вопросы
А еще:

Как вы бы перевели (в дипломе):
'электро-изоляционная и кабельная техника' (как специальность)
'спец. подготовка' (speciale voorbereiding? voorbereiding op de specialisatie?)

и что тут на верхнем обрывке написано: 'Разработка конструкции и технологии изготовления сердечн.(?) ...

Заранее спасибо

 Alexander Oshis moderator

link 28.03.2008 10:37 
Спец. подготовка это, думаю, speciale voorbereiding.

Надпись в верхней части: технологии изготовления сердечников ??? (сим.???) ВЧ (т.е., высокочастотных) кабелей

Что это за "сим.", пока не могу сообразить.

 Alexander Oshis moderator

link 28.03.2008 10:40 
Комментарий: все знаки вопроса относятся только к "сим."

 Tante B

link 28.03.2008 11:12 
Там, между прочим, "кабелей связи", а они бывают симметричными, так что ничего страшного. ;)

 Alexander Oshis moderator

link 28.03.2008 11:29 
Не знал.
Век живи - век учись. Всё одно, дураком помрёшь (русская пословица)
:))

 schipper

link 28.03.2008 12:17 
(Сим.) - Cимметричных.
В зависимости от конструкций цепей(пар)кабели разделяются на симметричные и коаксиальные.
Симметричные,в свою очередь,разделены на: высоко - и низкочастотные(согласно ОСТ 45.01-98\Отраслевой Стандарт 45.01-98)

 Jilt Dijk

link 28.03.2008 14:07 
Огромное спасибо, все стало намного яснее!

 Dr.Bibi

link 28.03.2008 21:35 
Пожалуйста,
только эти ваши фрагменты загадочные напоминают обрывки берестяной грамоты...

 schipper

link 29.03.2008 15:50 
Dr.Bibi,язвить-то зачем??? Разве Вы не видите,что это лист оценок рукописный,прилагаемый к диплому?Человек же ясно спросил о том,как бы можно перевести в ДИПЛОМЕ(подсказка непонятливым) неясные ему рукописные сокращения.Знал бы сам,то не обращался бы с вопросом...Чем ему и помогли сообща...

 

You need to be logged in to post in the forum