Subject: Сокрощение: Осн. киб. техн. Дорогой форум,Что вы думаете, тут внизу написано: 'осн. киб. техн.'? А если так, значит ли это: 'основы кибернетической техники'? Заранее спасибо за помощь! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 28.03.2008 10:34 |
Да, это "осн. киб. техники". И ещё раз да, я тоже понимаю это как "основы кибернетической и т.п." |
Спасибо |
Re: "Сокрощение".....дык...ента...о! = "ofkorting"......))) |
вдогонку: Уважаемый, а зачем вам вообще лезть в эти дебри дремучие? Вы же - Переводчик! Вот и переводите ("vertаlen wat er staat"): "osn. kib. tehn." И делу - ...ец!! |
Dr.Bibi,-Такую помощь ,что Вы посоветовали,может оказать и машинный словарь,не сумевший найти значение .На форуме пытаются помочь интересующимся реально и общим умом. Ваши же ничего не поясняющие и не объясяющие -"сокрощение ,"osn.kib.tehn","ofkorting"," vertalen wat er staat"-никакой РЕАЛЬНОЙ зацепки или помощи спрашивающему не принесли.Тем более,раз он сам уже предположил правильное значение сокращения и хотел подтвердить верность предположения.И ещё краткое замечание.Кем является спрашивающий,Вам не известно и не должно Вас интересовать. Так же как и то: куда и зачем ему лезть и что ему делать...Он не об этом узнавал на форуме...Как говорил один персонаж:"...будьте скромнее,и люди к Вам потянутся"... |
You need to be logged in to post in the forum |