|
link 26.07.2006 13:55 |
Subject: plv. law Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: подпись под выпиской из торгового реестра после имени написана должность: plv. Algemeen Directeur |
да, Ваша догадка верна: plaatsvervangend plaatsvervángend замещающий, исполняющий обязанности (: и.о.) plaatsvervangend directeur — заместитель директора Algemeen Directeur - Генеральный директор ("директор по общим вопросам" - но по-русски это звучит очень "криво"). Единственно, что не очень понятно - он "и.о.генерального директора" или же он сам является "генеральным директором" и замещает еще кого-то... Хотя я больше склоняюсь к тому, что он просто "и.о.генерального директора" |
он (или она) "просто" и.о. если сам кто-то и замещает кого-то, то обычно пишут: [должность1], plv. [должность2] |
|
link 27.07.2006 6:43 |
Огромное спасибо! Выручили. |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |