DictionaryForumContacts

 AnstaAnsta

link 19.04.2020 19:29 
Subject: помогите, пож., перевести фразу. мой вариант переводы тоже прилагаю
В товарно-транспортной накладной, которую перевожу с немецкого, в графе Оговорки перевозчика при приеме товара написана фраза на (вроде бы) нидерландском, звучит она как

Onder voorbehoud van aantal, staat en gewicht van de goederen

как перевести? В зависимости от количества, состояния и веса товара? Всем спасибо заранее

 I. Havkin

link 19.04.2020 20:27 
Думаю, что в данном случае "С учетом..." (а дальше всё правильно).

 I. Havkin

link 19.04.2020 20:38 
Во всех нидерландско-немецких параллельных текстах - Vorbehaltich des...

(http://context.reverso.net/translation/dutch-german/Onder+voorbehoud+van),

но мне кажется, что здесь уместнее аналогии из пары "нидерландский-английский":

http://context.reverso.net/translation/dutch-english/Onder+voorbehoud+van

 AnstaAnsta

link 19.04.2020 21:43 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum