Subject: помогите с переводом gen. помогите с переводом:Onrechtmatige belang betrekking tot vermogen overwegende daad Angevochten beslisingen Appelrechters grieven straffe van nietigheid het bestreden tussenvonnis спасибо |
а позвольте полюбопытствовать, зачем Вам эти отдельные огрызки? и почему Вы приводите их безо всякого юридического контекста? |
учусь и часто встречается в разных контекстах, хотелось бы знать примерное их значение . извольте помочь ;) благодарствую . |
"примерное их значение" есть в нидерландско-русских словарях а ещё вам будет полезно посмотреть в русских толковых словарях значение глагола "изволить" |
Tante B а вам будет полезно чаще улыбаться;) |
перепутал человек... хотел сказать "не соизволите ли помочь", но, не владея учтивым языком 19 века, ляпнул нечто прямо противоположное :-( |
это племя младое, незнакомое, без смайликов уже не понимает я-то как раз ухохотамшысь Erdferkel, а я в подобных случаях говорю "не соблаговолите ли" (смайлик нужен???) |
а мне больше нравится "будьте столь перпендикулярны" |
Интересно, и чем же, с формальной точки зрения, слово "извольте" в данном контексте отличается от "извольте выйти вон" у Пушкина? "Извольте выйти", "извольте помочь" - не одно ли то же (без учета экспрессивных оттенков и семантики глаголов "выйти" и "помочь")? Или Пушкин тоже "не владел языком 19 века"? |
а Вы не слышите? "извольте выйти вон" - это не когда просят, а когда в шею гонят, чуть более вежливая форма, чем "пшёл вон" "Дон Карлос, перестаньте! Вы не на улице — вы у меня — Извольте выйти вон." поэтому "извольте помочь" - мог в то время столоначальник сказать титулярному советнику, это требование, приказ, а не просьба |
а не кажется ли вам досточтимый Erdferkel, что извольте помочь в 21 веке звучит более чем учтиво ? это есть очень спорно просто я не стал втягиваться в бесполезную дискуссию, а так ваше мнение, несомненно достойно к рассмотрению. главное сейчас не путать кое что с трамвайной ручкой |
а так говоря нашим языком ,хочешь мне помочь будь добр помоги ,нет будь добр промолчи. некого здесь я не задеваю персонально |
"говоря нашим языком" - Вашим языком я не говорю, я говорю по-русски |
да говори хоть по гондурасски! |
начиная с "извольте", всё было предсказуемо -- и уровень знания русского языка, и уровень (не)воспитанности |
"а так говоря нашим языком ,хочешь мне помочь будь добр помоги ,нет будь добр промолчи. некого здесь я не задеваю персонально". Не перестаю удивляться - и зачем некоторые берутся за иностранные языки, толком не научившись родному?.. |
You need to be logged in to post in the forum |