DictionaryForumContacts

 Dimpassy

link 11.07.2011 16:05 
Subject: Название клинического исследования med.
Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, правильно ли я понял смысл:

KETOCONAZOL HOOFDGEL 2% IN DE BEHANDELING VAN PATIENTEN MET ERNSTIGE ROOS OF ROOS IN COMBINATIE MET SEBORRHOISCHE DERMATITIS

Мой вариант: использование 2% шампуня кетоконазола при лечении тяжелой перхоти в сочетании с себорейным дерматитом

Заранее признателен

 Tante B

link 11.07.2011 16:34 
А теперь почему-то пропустили...

Смысл, мне кажется, понят правильно.
Дословно там "2% шампунь кетоконазола в лечении пациентов/больных с тяжелой перхотью или перхотью в сочетании с себорейным дерматитом"
По-ихнему OF - это ИЛИ. :)
8

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=254174&l1=1&l2=2

 Dimpassy

link 11.07.2011 16:37 
Tante B, премного благодарен - как, оказывается, тяжело читать, когда буков не знаешь ))

 schipper

link 24.07.2011 11:56 
Тяжёлой перхоти нет,- они сами по себе ничего не весят эти чешуйки,-а есть заболевание в тяжёлой стадии (как правильно описывают в диагнозе специалисты)....А то смеяться будут над "тяжёлой перхотью" медики .Другое дело-"тяжёлая вода" в просторечии(оксид дейтерия)....

 

You need to be logged in to post in the forum