Subject: Le tacche, maglie e blocco finale (Хирургический шовный материал с хирургической иглой) Добрый день!Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести Le tacche, maglie e blocco finale в следующих фразах: - Le operazioni tecnologiche per l'unione del filo con l'ago, l'imballo nella confezione doppia, la marcatura e sterilizzazione delle strutture chirurgiche con le tacche, maglie e blocco finale. - L'attrezzatura per le tacche sulle suture chirirgiche - Si realizzava la marcatura delle suture chirurgiche con il blocco finale, con la magli, con le tacche -Tutto le fasi della restante produzione e cioe l'aaplicazione del blocco finale del filo di sutura, la maglia, le tacche e successivamente l'assemblaggio dell'ago con il filo di sutura, era destinato ai laboratori. Речь идет о производстве и стерилизации готового хирургического шовного материала, видимо, соединенного с хирургической иглой. Но я никак не могу понять, что такое "Le tacche, maglie e blocco finale" в данном случае. Облазил все, что только мог. Подскажите, пожалуйста. |
You need to be logged in to post in the forum |