Subject: перевод аттестата об общем образовании Добрый день!Подскажите, пожалуйста, название школы в кавычках "ГБОУ Школа" ...мы переводим "GBOU Scuola" или "GBOU Shkola/Sckola...."? И ОГРН (что в гербовой печати) просто транслитерируется без написания длинной расшифровки? Срок сдачи - 12 утра. Очень выручите подсказкой! Спасибо! |
В итоге написала scuola "GBOU SHKOLA..."английскими транслитерировала. А, кстати, когда мы пишем pder "k", в итальянском мы можем английским алфавитом транслитерировать (типа, международный вариант?) или только итальянским? |
Это не название компании, поэтому обычно идёт полный перевод с расшифровкой аббревиатуры (иногда сокращаю на языке оригинала, если повторяется многократно) |
You need to be logged in to post in the forum |