DictionaryForumContacts

 miqcab

link 2.06.2021 14:08 
Subject: «Но, на дерьмо сошла!»
Привет всем!

Помогите мне перевести это выражение из рассказа Фро Андрея Платонова, написанного в 1936г. Вот контекст:

Старик мешкал уходить, топтался и бормотал свои слова дальше: он любил быть с дочерью или с другим человеком, когда паровоз не занимал его сердца и ума.

— Папа, ступай ужинать! — велела ему дочь, она хотела слушать кузнечиков, видеть ночные сосны за окном и думать про мужа.

Но, на дерьмо сошла! — тихо сказал отец и удалился прочь.

Перевод нужен то на испанский, то на английский, то на французкий, то на итальянский.

Спасибо!

 Assiolo

link 4.06.2021 17:34 
А что он хотел этим сказать, как вы понимаете эту реплику?

 Erdferkel

link 4.06.2021 21:03 
см. ветку на английском форуме

https://www.multitran.com/m.exe?a=2&l1=1&l2=2&MessNum=357723

 Assiolo

link 6.06.2021 20:00 
Тогда предлагаю, в стиле, "Mi sa che è messa da merda".

 

You need to be logged in to post in the forum