DictionaryForumContacts

 zenda

link 20.06.2012 18:36 
Subject: mancherebbe gen.
mancherebbe ---Пожалуйста подскажите как перевести ..Спасибо !

 Rivenhart moderator

link 21.06.2012 4:18 
это глагол mancare в Condizionale
дадите все предложение посмотреть?

 zenda

link 21.06.2012 7:38 
Конечно ! вот - Ma ci mancherebbe — disse “l’intratten itore” — è un evento che non si può perdere....Только не надо искать откуда это взято ,а то люди ПОЧЕМУ то затрудняют себя поисками первоисточника ..:))) Я Вам сама дам адрес если что ..это отсюда http://www.acfans.it/blog/category/articoli/..а то мне право неудобно даже что мне присылают мои же ссылки ..Спасибо заранее

Мне собственно по смыслу понятно было,хотелось точнее понять ..mancherebbe -Не обойти внимание ? да ..?

 Rossinka

link 21.06.2012 9:04 
здесь это просто восклицаение "Ну, конечно!"

 Rivenhart moderator

link 21.06.2012 9:12 
здесь по смыслу - "Разумеется! Это же такое событие..."

 Rivenhart moderator

link 21.06.2012 9:13 
Rossinka, пардон, долго грузился ответ, не видел Ваш пост...

 zenda

link 21.06.2012 15:13 
СПАСИБО ! всем большое...ееее

Слушайте у них столько восклицаний ..диву даёшься ..как всё просто у русских ...:))) Ну конечно ! и всё ...и никаких гвоздЁв

 Simplyoleg

link 21.06.2012 21:37 
Вообще-то, здесь нелишним был бы и предшествующий контекст, а не только последующий, хотя по сути на перевод он бы радикально не повлиял. Могло бы быть, например "Да вы что!" "ради Бога!", "Боже упаси" и т.п.
А вообще, подбирать перевод фраз в контексте бывает удобно искать здесь:
http://it.glosbe.com/it/ru/ci%20mancherebbe
Сайт пока не очень удобен в пользовании, ему пока очень далеко до непревзойдённого www.linguee , но, в отличие от него, здесь есть русско-итальянская языковая пара

 Rossinka

link 22.06.2012 10:22 
Олег, а что за сайт такой www.linguee ?

 Rivenhart moderator

link 22.06.2012 10:57 
думаю, Олег имел в виду www.linguee.com

 zenda

link 22.06.2012 12:09 
А итальянского там нет :(..жаль

 zenda

link 22.06.2012 12:12 
Simplyoleg !!! а вот за эту ссылку http://it.glosbe.com/it/ru/ci%20mancherebbe...
огромное ,человеческое ,сердечное спасибо !!! какая я счастливая ,что нашла тут столько всего

 Simplyoleg

link 22.06.2012 13:18 
Да, Rossinka, я имел в виду www.linguee.com .
На данный момент там, к сожалению, ни русским, ни итальянским не пахнет, но когда нужно что-нибудь в направлениях EN-ES, EN-PT, EN-FR, EN-DE, обращаюсь в первую очередь туда

 Simplyoleg

link 22.06.2012 13:41 
В общем-то, glosbe.com основан на всё той же переводческой памяти, что и, скажем перевод в Google и по удобству в пользовании не лучше, чем
http://pt.bab.la/dicionario/italiano-ingles/mancherebbe

Но что меня в нём больше всего впечатляет, так это список доступных там языков:
http://pt.glosbe.com/all-languages

Например, первый в списке язык !xó‚ - это ничто иное, как къхонг, имеющий хождение в Намибии и Ботсване, и есть шанс перевести что-нибудь с него или на него со всех / на все другие языки списка

 zenda

link 22.06.2012 14:47 
Да там какая то не реальная база ..уже пол дня там торчу ..:)) интересно даже посмотреть какие языки есть ...Фантастика просто !!!

 Simplyoleg

link 22.06.2012 17:09 
Конечно, словосочетания найти в glosbe далеко не всегда удаётся, в основном вверху пара примеров, дальше отдельные слова идут. Ещё плохо, что в правой колонке слова никак не выделяются, дольше приходится искать. У linguee такой проблемы нет: всё красиво выделяется, примеров полно, очень удобный выбор из подсказок, слева частотность разных вариантов хорошо показана. Lingvo тоже что-то делает такое, но пока не тот уровень, плохо там с итальянским. Думаю, и Google легко мог бы создать нечто не худшее на основе той базы, на которой построен Google Translator

 

You need to be logged in to post in the forum