Subject: Томмазо? Томазо? Помогите англичанину-немцу, пожалуйста. Речь о Генуэзской крепости в Абхазии, называемой Сан-Томмазо. Всегда считал (начинал учить итальянский), что это имя (Фома, Томас) по-итальянски пишется "Томмазо". Но руководитель проекта, географ, исправил на "Сан-Томазо" и везде пишет именно так. Разве он прав?
|
Географ всё сделал правильно. |
Не уверена. Крепость названа в честь святого Фомы. Итальянская Википедия всех святых с именем "Фома" (а это не только Фома Апостол, есть и другие) называет "San Tommaso", с двумя m. По правилам транслитерации удвоенная согласная передается удвоенной же согласной (кроме gg, zz и ss). Получаем Сан-Томмазо (в русском написании появляется дефис). Это по правилам. Но тут вступает узус. Смотрим в гугле: на Сан-Томмазо 60 000 ссылок, среди них: официальный туристический сайт республики Абхазия, какое-то географическое описание от лиц с абхазскими фамилиями, упоминание раскопок крепости Сан-Томмазо, производимых студентами из Санкт-Петербурга (вряд ли в Италии, кто ж их туда пустить копать?). На Сан-Томазо - 20 000 ссылок, среди них в основном недвижимость в Италии, а Абхазия вообще не встречается. Я бы написала с двумя "м". А какие аргументы у географа? Какие-то официальные карты? |
Susan +1 я бы тоже написала с двумя "м", всегда встречала только такое написание на русском. Погуглите и с ссылками (их много) к профессору ). |
|
link 7.09.2010 8:39 |
правильно "Сан-Томмазо" (Таманса, Абхазия) географ лопух, и билеты при нём... при нём... ))) |
Спасибо всем, особенно Susan, я так и думал. |
Аргументов у географа убойных нет. |
You need to be logged in to post in the forum |