|
link 23.11.2009 15:32 |
Subject: фраза из договора о временном трудоустройстве Здравствуйте, помогите перевести:Il presente contratto e` caratterizzato dalla considerazione delle qualita` personali del prestatore d`opera occasionale. Как собака, понимаю, а вот на русский передать затрудняюсь... Помогите! |
В данном контракте принимаются во внимания личные качества исполнителя временной(или случайной) работы (?? нужно подумать, как лучше звучит...) |
|
link 23.11.2009 16:57 |
спасибо! |
|
link 24.11.2009 8:02 |
может основан на принятии во внимание личных качеств.. |
You need to be logged in to post in the forum |